Шрифт:
Все вокругъ дышало бдствіемъ, униженіемъ и ужасомъ. Французскимъ посланникомъ въ Тз'рин былъ тогда Жэнгэнэ, по профессіи парижскій литераторъ, работавшій подъ сурдинку надъ возвышенной задачей сокрушенія побжденнаго и безорзчкнаго короля. Я неожиданно полз'чилъ письмо отъ этого человка, къ моему великому удивленію и сожалнію. 4) Я отвтилъ и получилъ отвтъ.
Изъ этихъ писемъ видно, что Жэнгэнэ, получивъ отъ своихъ господъ приказаніе обслужить Пьемонтъ французской свободой, искалъ агентовъ для этого и пробовалъ, нельзя ли обезчестить и меня, какъ имъ задалось З’же однажды разорить меня. Но блага этого міра во власти тирановъ, а честь принадлежитъ тому, кто обладаетъ ею.
Вотъ почему посл моего второго отвта переписка закончилась; но я дз^маю, что позже онъ воспользовался свдніями о тюкахъ моихъ манускриптовъ въ Париж— о чемъ ему сообщилъ Калузо, дабы онъ возвратилъ мн ихъ. Списокъ книгъ, которыя по его словамъ онъ могъ мн вернуть (я думаю, что многое онъ удержалъ лично для себя), вызоветъ улыбку, если я приведу его здсь. Въ немъ числится около сотни томовъ самыхъ хзщшихъ произведеній, самыхъ плохихъ итальянскихъ авторовъ,— а то, что я оставилъ въ Париж шесть лтъ тому назадъ, представляло собой, по крайней мр, тысячу шестьсотъ томовъ избранныхъ итальянскихъ и латинскихъ классиковъ. Но никого не удивитъ этотъ списокъ: таково ужъ, всмъ извстно, французское возстановленіе убытковъ.
Глава XXVII. і1 мая.
КОНЕЦЪ „МИЗОГАЛЛА". — ЗАВЕРШЕНІЕ МОЕГО СТИХОТВОРЧЕСТВА „ТЕЛЕВТОДІЕЙ“.—ВОЗСТАНОВЛЕНІЕ „АВЕЛЯ', ДВУХЪ „АЛЬЦЕСТЪ" И ПОЛИТИЧЕСКОЙ БРОШЮРЫ „ИТАЛЬЯНСКИМЪ ВЛАСТИТЕ-ЛЯМЪ“.—НЕДЛЬНОЕ РАСПРЕДЪЛЕНЕ ЗАНЯТІЙ,— ПРИГОТОВИВШИСЬ КО ВСЕМУ И СОСТАВИВЪ СЕВЪ ЭПИТАФІЮ, Я ЖДУ НАШЕСТВІЯ ФРАНЦУЗОВЪ, КОТОРОЕ ПРОИЗОШЛО ВЪ МАРТЪ 1799 ГОДА.
іі мая 1799.
Между тмъ, положеніе Тосканы становилось все опасне: французы выражали ей свою дружбу, хотя и въ предлахъ законности. Уже въ декабр 1798 года они закончили блестящее завоеваніе Лукки, откуда непрестанно грозили Флоренціи, и въ начал 1799 года занятіе этого города казалось неизбжнымъ. Я хотлъ привести свои дла въ порядокъ и быть готовымъ ко всему. Еще въ предыдущемъ году, во время одного изъ пристз'повъ скуки, я взялся за окончаніе „Мизогалла" и остановился на взятіи Рима, на которое смотрлъ, какъ на самый блестящій эпизодъ этой рабской эпохи. Для сохраненія этой работы, которой очень дорожилъ, я заказалъ около десяти копіи съ нея и помстилъ ихъ въ разныхъ мстахъ, гд он не могли пропасть или затеряться, но въ надлежащее время появились-бы въ свтъ. Такъ какъ я никогда не скрывалъ своей ненависти и презрнія къ этимъ недостойнымъ рабамъ, то ршилъ приготовиться ко всмъ жестокостямъ и оскорбленіямъ или, врне сказать,—приготовить единственное средство для избжанія ихъ. Пока меня не тронутъ, я ршилъ быть мертвымъ; какъ только меня начали бы разыскивать, я сумлъ бы обнаружить признаки жизни и показать себя свободнымъ человкомъ.
Во всякомъ случа, я принялъ вс мры, чтобы жить безупречной, свободной и достойной зшаженія жизнью, или умереть, если это окажется нужнымъ, но сначала отомстивъ за себя.
Я описалъ мою жизнь, чтобы помшать кому-нибудь другому исполнить это хуже, чмъ сдлалъ я. То же самое побужденіе заставило меня тогда сложить эпитафію моей Дам и себ самому.
Позаботившись, такимъ образомъ, о поддержаніи своего добраго имени или, по крайней мр, о спасеніи его отъ позора, я ршилъ ране привести въ порядокъ свои работы, исправить ихъ, переписать, отдлить законченное отъ набросковъ, отбросить то, что не подходило къ моему возрасту и къ моимъ планамъ. Я приближался къ пятидесяти годамъ: пора было надть послднюю уздз' на порывы моей поэзіи. Стихи свои я собралъ въ одинъ маленькій томъ, содержавшій въ себ семьдесятъ сонетовъ, одну статью и тридцать девять эпиграммъ, которые можно было прибавить къ тому, что зтже было напечатано въ Кел. Посл этого я положилъ печать на свою лиру, оставляя ее тому, у кого будетъ на нее право, вмст съ одой въ подражаніе Пиндарз^, которую я назвалъ изъ пристрастія къ греческому языку „Телевтодіей“. Вслдъ за этимъ я закрылъ лавочку навсегда; если съ тхъ поръ я сочинялъ какой-нибудь жалкій сонетъ или чахлую эпиграмму, я уже не записывалъ ихъ, а если и записывалъ,
во всякомъ случа, не хранилъ, не сумлъ бы ихъ разыскать и не призналъ бы своими. Нз'жно было кончить сразу, кончить во время, добровольно, безъ принужденія.
Конецъ моей десятой люстры и поднявшаяся волна варваровъ—враговъ лирической поэзіи —были естественнымъ и удобнымъ предлогомъ для этого. И я воспользовался имъ разъ навсегда.
Что касается до переводовъ, за два предшествз'ющіе года я переписалъ и исправилъ всего Виргилія, посл чего призналъ его право на существованіе, хотя и не считалъ законченнымъ. Саллюстій мн вообще казался сноснымъ, и я его оставилъ въ прежнемъ вид; но нельзя сказать того же о Теренціи, обработанномъ только одинъ разъ, не просмотрнномъ и не исправленномъ, находившимся, словомъ, въ такомъ вид, въ какомъ находится и по сіе время. Я не могъ ршиться бросить въ огонь эти четыре перевода; не могъ такъ же смотрть на нихъ, какъ на законченные, такъ какъ они не были отдланы. И я ршилъ, во всякомъ случа, не спрашивая себя, будетъ ли у меня время довести дло до конца, переписать ихъ, свривъ съ оригиналомъ; я началъ это съ „Альцесты", тщательно переведенной съ греческаго во второй разъ для того, чтобы у нея не было вида перевода, сдланнаго не съ оригинала.
Три остальныя, хзщо ли, хорошо ли, были, по крайней мр, переведены съ текста и для просмотра ихъ мн нз'жно было гораздо меньше труда и времени.
„Авель“, обреченный остаться, не скажу единственнымъ, но одинокимъ произведеніемъ, лишенный собратьевъ, которыхъ я общалъ емзт, былъ отдланъ, исправленъ и казался мн удовлетворительнымъ. Я прибавилъ къ этимъ работамъ маленькую политическую брошюрку, написанную нсколько лтъ тому назадъ подъ заглавіемъ .Итальянскимъ властителямъ". Она также была исправлена, отдана въ переписку, и я сохранилъ ее.
Не изъ-за глз'паго, тщеславнаго желанія казаться государственнымъ человкомъ: въ немъ я не повиненъ. Эта статья родилась изъ вполн законнаго негодованія, возбужденнаго во мн политикой, дйствительно мене разумной, чмъ моя, той, которая въ теченіе двухъ лтъ пускалась въ ходъ безсильнымъ императоромъ и безсильной Италіей. Наконецъ, сатиры, созданныя часть за частью, и въ нсколько пріемовъ исправленныя, написанныя рифмованнымъ стихомъ, были окончены и переписаны въ числ семнадцати; ихъ количество съ тхъ поръ не увеличилось, и я далъ себ общаніе не писать ихъ боле.
Приведя, такимъ образомъ, въ порядокъ мое второе поэтическое наслдіе, я одлъ сердце броней и отдался теченію событій.
Чтобы завести въ моей жизни, если ей суждено будетъ продолжаться, порядокъ, соотвтствующій возрасту, въ который я вступилъ, и планамъ, которые я лелялъ съ давнихъ поръ, начиная съ 1799 г°Даі я сдлалъ для каждаго дня недли расписаніе регулярныхъ занятій и слдовалъ ему зтпорно до настоящаго дня, что намренъ продолжать до тхъ поръ, пока это позволитъ мн здоровье и жизнь. Въ понедльникъ и вторникъ, сейчасъ же посл пробз'жденія, я посвящалъ первые три утренніе часа изученію священнаго писанія, полный стыда, что не знаю какъ слдуетъ Библіи, и что могъ дожить до такихъ лтъ, не читавъ ее. По средамъ и четвергамъ я читалъ Гомера, этотъ другой источникъ вдохновеній, питающихъ литератзфу. ГІятнинз’, субботу и воскресенье въ теченіе всего года и позже посвящалъ изученію Пиндара, какъ самаго трзщнаго и самаго рискованнаго изъ греческихъ и всякихъ другихъ лириковъ, не исключая даже Іова и пророковъ.