Шрифт:
Как в цистерны вошла,
по вместилищам скверны струясь,
Чтобы в нижних мирах
экскрементом гниющим я жил бы…
Вот, ты, лестница зла!
Дел и кар неразрывная связь.
…Так, в Агре он впервые испытывает живое чувство жалости. Здесь он
понял, что множества несчастных пали сюда вследствие отяжеления души,
вызванного жизненным укладом, долю ответственности за который несет и
он.
10. БУСТВИЧ
Казалось: по-прежнему Агр вокруг,
Лишь краски померкли вдруг,
И трупною зеленью прах земной
Светился, как вязкий гной.
Меж призрачных зданий мелькали кругом,
То в щель заползая, то в дом,
Твари,
вершащие рыск
и лов,
С фаллосом
вместо голов.
Рассказ мой! Горькую правду открой!
Они припадали порой
К массе человекоподобных груд,
Охватывая их,
как спрут.
Едва шевелясь, я лежал у стены,
Как труп на поле войны,
Как падаль,
подтащенная ко рву,
Как пища гиенам –
не льву.
Я пробовал встать,
но мышцы руки
Оказывались мягки,
Как жалобно вздрагивающее желе,
Как жирная грязь на земле.
Да, куча бесформенного гнилья –
Так вот настоящий я?..
Тогда, извиваясь, как бич,
как вервь,
Подполз
человеко-червь.
Размерами с кошку,
слепой, как крот,
Он нюхал мой лоб, мой рот,
И странно: разумность его – вполне
Была очевидна мне.
Бороться?
Но, друг мой! кого побороть
Могла б растленная плоть,
Бескостная, студенистая слизь,
Где лимфа
и гной слились?
Едва пошевеливаясь,
без сил,
Я в муке смертной следил,
Как человеко-червь пожирал
Меня,
как добротный кал.
Незыблемейшую присягу приму,
Что никогда, никому
Не испытать
ни в одной судьбе
То омерзенье к себе.
…В Буствиче рождается омерзение к плотскому началу, если оно ничем
не озарено и не имеет противовеса в виде стремления к высшему.
11.
Как смел я ждать, что искуплю
Во тьме чистилищ все деяния,
Что дух Возмездья утолю
Простою болью покаяния?
Я понял: срыв мой сквозь жерло
Едва лишь начат. Неимоверное
Злодейство прошлое влекло
Меня все ниже тягой мерною.
Как деспот, как антропофаг,
Как изверг, обойден пощадою,
За Буствичем глухой Рафаг
Я пересек, все глубже падая.
Коробит жгучий мой рассказ?
В нем – яд стыда, в нем горечь гневности,
Он слишком сумрачен для вас
И жаром схож с огнями древности.
Как о загробном не скажи –
Во всем усмотрит чары прошлого
Тот, кто приучен богом Лжи
К благополучью века пошлого.
Но эту не отдам врагу
Правдивейшую из бумаг мою,
Стихом горчайшим не солгу:
Он опален подземной магмою.
Кто верен мужеству – читай!
Сквозь жар багрового и черного
Я подниму туда, где стай
Орлиных плеск у фирна горного;
Утешу вышней синевой,
И пред Небесной Сальватэррою
Коснешься правды мировой
И, может быть, воскликнешь: верую.
Но раньше райской синевы
Вникай в кромешные видения,
Затем, что этой злой главы
Первейшей смысл – предупреждение.
12. ШИМ-БИГ
Каменный, прямой,
Сумрачный туннель,
Призрачный уклон
Вниз…
Рваный, как кудель,
Сверху лишь туман
Зыбкой бахромой
Свис.
Это – не туман:
Бурые клубки
Мечущихся тел:
Мы!
Движемся, течем
В нижний океан
Сквозь водораздел
Тьмы.
С каждым из слоев
Лестницы в Ничто