Шрифт:
община. Позднее сакьясцы сожгли этот монастырь. Сама вихара и все священные предметы
погибли в огне. Настали тяжелые времена.
Монастырь Таглун. Основал этот монастырь Таглунтанпа, и с той поры и поныне там
прошла длинная череда учителей. Вихара и монашеская община отличаются великолепием.
До нынешнего времени они не претерпели никакого ущерба. [1086] Во времена великого
смятения, вызванного появлением монгольских войск, хотя войска и прошли через Пондо,
Таглуну не было нанесено ни малейшего ущерба. Позднее, когда обитатели Дихуна собрали
войско из подданных царя и монастыря и захватили большую долину Цэтан, их полностью
разгромила сотня обитателей Таглуна. Можно сказать, что хотя от основания этого
монастыря и до сегодняшнего дня прошло много лет, но строгое правило, не позволяющее
женщинам даже смотреть в сторону монастыря, и течение религиозной практики не
нарушались, и поэтому этот монастырь никто не одолел. Следует знать, что так было
благодаря благословению сиддхов, появлявшихся среди его учителей. Я думаю, что эти
учителя были знатоками совершения благоприятствующих ритуалов, и поэтому монастырь
столь долго наслаждается благополучием. С основания этого монастыря в год Железа-Мыши
(1180) до нынешнего года Огня-Обезьяны (1476) прошло 297 лет.
Сангьевён родился в Докаме в год Железа-Свиньи (1251)2, когда Сангье Ярчо-ну было 49
лет. Ребенком он был увезен родителями в другое место. Когда они переходили через перевал
Ланлин, он надел пару сандалий и, пройдясь по снегу, оставил отпечатки носков сандалий на
поверхности снега. Он был воплощением Учителя Гампопы. Первым из его многочисленных
чудес были описанные выше отпечатки на снегу. Позднее, когда некоторые из его
мальчишек-приятелей уходили в горы собирать корешки, он создавал многочисленные
фантомы детей, похожих на них, и играл с ними. В Дэ он стащил украшения у девушки, и
несколько мужчин преследовали его, но он создал между ними и собой большое озеро, через
которое они не смогли переправиться. Таковы были чудеса, совершенные им в детстве.
[109а]
1 Слова «yul-byung sa-dod» высечены на колонне в Лхасе (по устному сообщению Дост. Гэндуна Чойпэла).
2 Re'u-mig (JASB, 1889, № 2, р. 547) приводит 1250 г.
В І З лет Сангьевён стал послушником в присутствии Сангье Ярчона. Он слушал у него
полные наставления кагью и большую часть Учения, исходящего от Довэ-Гёнпо Пагмодупы
и бытующего среди обитателей Таглуна в виде устной традиции. Не было ни одной Питаки
или Тантра-питаки, оставшейся ему неизвестной. Он проповедовал большие комментарии к
мадхьямике известному знатоку ее упадхьяе Тансагпе и другим. Проповедовал также «sGron-
ma gsal-Ьа»1, комментарий к Гухьясамадже и многие другие тексты тем, кто хотел послушать
их изложение. Имя его было Тагпапэл.
Когда умирал Сангье Ярчон, настоятелем стал Тагпапэл. Вообще этот Сангье Ярчон
проводил большую часть времени в уединении, но когда туда приезжал Пагпа, он посещал
общину и встречался с Пагпой. В тот раз он поручил Пагпе своего племянника Мангала-
гуру. Сангье Ярчон сам сказал Мангала-гуру о причинах его назначения настоятелем. Эти
двое, Тагпапэл и Мангала-гуру, оспаривали пост настоятеля, но Учитель Пагпа поддерживал