Шрифт:
№ 2323; 4) Yang-dag lta-ba'i-sgron-ma (Самдаршанапрадипа-нама).
– D, RGY D, № 2317; 5) Rin-po-che sgom-pa'i-sgron-ma
(Ратнапрадипа-нама).
– D, RGY D, № 2318; 6) Byang-chub spyod-pa'i sgron-ma (Бодхичарьяпрадипа-нама).
– D, RGY D,
№ 2321; 7 ) mNyam-nyid gz hi'i sgron-ma (Саматаваступрадипа-нама).-D.RGYD, № 2319; 8) rNal-'byorlam-gyisgron-ma
(Йога патхап-радипа-нама). - D , RGYD, № 2322; 9) dNgos-grub 'bras-bu'i sgron-ma (Котиништхапхалапради па).
– D,
RGY D, № 2320.
наставления Сум Цюнчуну на скале Синчу. Тот, в свою очередь, даровал их Ньянтону Допа в
Дори, а он — Лачун Вё-сэру из Шаба. От него в Шане учение получил Чупа Дарцон, который
написал комментарий и наставления и передал их Чупе Цонсэну, который обучал Рога
Шераб-вё.
История школы Че такова. В Сан-юле жили кальянамитра Чепа и его сын. Первым
учителем, познакомившим их с основами Учения, был Цуртон Ван-э. [186]. Затем, когда
кашмирец Соманатха явился в Тибет, чтобы проповедовать учение Калачакры, Че, отец и
сын, дали средства на то, чтобы он и Ньо-лоцава перевели на тибетский текст тантры. Они
поднесли ему 30 золотых санов как вознаграждение за перевод и множество подарков
стоимостью еще в 30 санов. Перевод был закончен за один год, и Ньо стал большим
знатоком этого учения. Когда Дампа Сангье пришел в Че Дэлган, Чепа был в
затворничестве, и они не встретились.
Дава-Тагпа (Чандракирти), сын Чепы, родился в год Огня-Собаки (1046), когда
кальянамитре Тапе было 35. Он получил посвящение и практиковал покаяние. Он
прекрасно знал мантраяну. Очень горевал о том, что Дампы не было рядом, и повсюду
расспрашивал, где его можно найти. Однажды он услышал, что Дампа живет в Ерпа. Также
он услышал пророчество сонма дакинь, прозвучавшее с небес:
— О, сын благородной семьи! Достопочтенный Камалашри — йогин, соблюдающий три
вида обетов. Ему ведома истинная мысль Будды. Так как он обладает тремя учениями
Линии созерцания, которая идет от ачарьи Арьи Нагарджуны и его духовного сына
Арьядэвы, проси его наставлений в Учении.
В то время Дампу принимал у себя отшельник по имени Ньити, который жил в Ерпа.
Отшельника Цултага, дядю ламы Че, и одного из учеников по имени Кёнгом Кюлбу послали,
чтобы пригласить Дампу. Отшельник Ньити сказал им:
— Я стар, здоровье мое надломлено. Я не могу всюду следовать за Достопочтенным! Если
Достопочтенный сейчас уйдет, я потеряю возможность получить учение в этой жизни. [19а]
Хотя и не подобает говорить такое великим людям, как ваш учитель Че, но я могу это
сказать, так как я старше его. Я готов обеспечить его пребывание у себя в доме, поэтому
попросите его приехать сюда.
И он не дал Достопочтенному уехать.
Они собрали все золото Че Дэлганпы и его сына, взяли даже золотой ваджр, который
украшал пояс матери, и шелковое, подбитое мехом, одеяние, принадлежавшее отцу, добавили
к этому несколько рулонов шерстяной ткани и отправились в Ерпа. Они поставили перед
Достопочтенным золотую мандалу, одежду и шерстяную ткань, но он даже не взглянул на