Шрифт:
Иер.52:4. И было, в девятом году царствования его, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, и все войско его к Иерусалиму, и обложили его, и сделали вокруг его вал из четыреугольных камней.
Иер.52:5. И находился город в осаде до одиннадцатого года царствования [3810] Седекии.
Иер.52:6. А в четвертом месяце, в девятый день [3811] , усилился в городе голод, и не стало хлеба у народа земли.
3810
Слав. царства не соотв. ни гр. ( или — царя), ни лат. (regis — царя) спп.
3811
По гр. и лат. добавлено: месяца, по слав. нет.
Иер.52:7. И сделали в городе пролом, и все военные люди вышли ночью чрез ворота, находящияся между двумя [3812] стенами, против царского сада, — а Халдеи овладевали [3813] городом, обложив его кругом, — и пошли дорогою в пустыню.
Иер.52:8. И погналось войско Халдейское за царем, и настигли его по ту сторону Иерихона, и все слуги его разбежались от него.
Иер.52:9. И взяли царя, и привели его к царю Вавилонскому в Девлаф [3814] , что в земле Емаф, и он произнес над ним суд.
3812
Слав. двема соотв. в вульг. duos, по гр. — стенами и предстением; ср. 39, 4.
3813
Слав. добываху соотв. в вульг. obsidentibus, по гр. нет.
3814
Ривла, по рус. синод. пер. См. 3 прим. к 39, 5.
Иер.52:10. И заколол царь Вавилонский детей Седекии пред глазами его и всех князей Иудейских заколол в Девлафе.
Иер.52:11. И выколол глаза Седекии, и связал его оковами, и привел его царь Вавилонский в Вавилон, и посадил его в дом мельничий [3815] до дня его смерти.
Иер.52:12. А в десятый день пятого месяца (это девятнадцатый год Навуходоносора, царя Вавилонскаго) [3816] пришел в Иерусалим Навузардан, военачальник, стоящий пред лицем царя Вавилонского.
3815
— жерновный. Вероятно разумеется тюрьма, где узников заставляли молоть хлеб. 1 — 11 ст. сходны с 39, 1–7.
3816
Оскобл. слав. выраж. соотв. гр. в син., XII, mg, alex. char. min. и у Фильда, а в др. нет.
Иер.52:13. И сожег храм [3817] Господень, и дом царя, и все городские дома, и все большие дома сожег огнем.
Иер.52:14. И все Иерусалимския стены вокруг (города) разрушило войско Халдейское, которое было с военачальником.
Иер.52:15. И бедных из народа, и прочий народ, и оставшихся в городе, и перебежчиков, которые убегли [3818] к царю Вавилонскому, и остальной народ переселил Навузардан военачальник.
3817
Слав. храм по гр. .
3818
Т. е. ранее взятия Иерусалима, Срав. 21, 9.
Иер.52:16. Только немногих из бедных людей оставил [3819] для работ в виноградниках и для земледелия.
Иер.52:17. И столбы медные, которые были в храме Господнем, и подставы, и медное море, что в храме Господнем, разрушили Халдеи, а медь их взяли и унесли в Вавилон.
Иер.52:18. И венец, и чаши, и вилки, и все медные сосуды, которые употреблялись при богослужении.
Иер.52:19. И фимиамники [3820] , и чаши, и умывальники, и подсвечники, и кадильницы, и чашечки, золотыя и серебряныя, взял военачальник.
3819
По гр. добавлено — военачальник.
3820
Т. е. сосуды, в которых курился фимиам.
Иер.52:20. И два столба и одно море, и двенадцать медных тельцов [3821] под морем, которые устроил царь Соломон в храме Господнем; в сосудах этих не было весу меди [3822] .
Иер.52:21. И каждый столб имел восемнадцать [3823] локтей в вышину, и кругом его обтягивал снур в двенадцать локтей, а толщина его [3824] кругом четыре пальца.
3821
Тельцы — подставы под медным морем.
3822
Т. е. невозможно было определить вес меди.
3823
Слав. осминадесяте соотв. в компл. , вульг. decem et octo и евр. т., а обычно: — 35.
3824
В рус. синод. пер. добавлено "внутри пустого".
Иер.52:22. А глава [3825] у них медная, пять локтей вышина каждой главы, и сетка, и гранатовыя яблоки [3826] на венце кругом, все было медное, таков же был и второй столб.
Иер.52:23. И гранатовых яблоков по сторонам девяносто шесть, а всех гранатовых яблоков над сеткою кругом было сто.
Иер.52:24. И взял военачальник Сарею, первосвященника [3827] , и Софонию, второго священника, и трех сторожей порога [3828] .
3825
— судя по величине, вер., верхняя часть столба, капитель; в рус. синод. венец.
3826
Гр. — слав. шипки сл. знач. гранатовыя яблоки, и в рус. синод. пер. это же значение употреблено.
3827
— по слав. жерца старейшаго.
3828
Т. е. церковного порога в Иерусалимском храме. См. 35, 4. 1 Пар. 23:5.
Иер.52:25. И из города взял одного евнуха, который был начальником под военными людьми, и семь знатных мужей, предстоявших пред царем, которые находились в городе, и главного писца в войске, записывавшого [3829] (в войско) народ земли, и шестьдесят человек из народа земли, находившихся в городе.
Иер.52:26. И взял их Навузардан военачальник и привел их к царю Вавилонскому в Девлаф.
Иер.52:27. И избил их царь Вавилонский в Девлафе, в земле Емаф. И переселен был Иуда из своей земли.
3829
Слав. учащаго, как гр. , так и контексту это значение мало соответствует, а потому пользуемся рус. синод. пер.