Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Дан.4:11. И громко возгласил, и сказал так: "срубите дерево, и оторвите ветви его. и стрясите листья его, и разсыпьте плоды его, пусть удалятся из под него звери и птицы с ветвей его.

Дан.4:12. Только отрасль [5462] корней его в земле оставьте, и в оковах железных и медных, и среди полевой [5463] травы и в росе небесной пусть пребывает [5464] , и с (дикими) [5465] зверями на траве земной часть его.

5462

Гр. — главный ствол от корней.

5463

Гр. — слав. внешнем, пользуемся перифр. русск. перевода.

5464

— пусть имеет логовище, как звери.

5465

Оскобл. слав. дивиими соотв. — XII, 230, 232, 233, есть в симеон. спп., в др. нет. Можно бы и не оскоблять, так как в 20 и 22 стт. это слово есть везде.

Дан.4:13. Сердце его человеческое [5466] изменится и сердце звериное дастся ему, и семь времен [5467] пройдут над ним.

Дан.4:14. Изречением Бодрого [5468] определено [5469] и словами святых испрошено [5470] , дабы знали живущие, что [5471] владеет Вышний царством человеческим и, кому захочет, дает его, и уничиженного [5472] между людьми поставляет над ними".

5466

Букв. от человек .

5467

LXX толк. поставили: — лет, вм. , также и Иероним понимал (при объяснении 34 стиха); Феодорит и Ефрем Сир. видели 3/2 года; другие толковники еще иначе понимали (Knabenbauer. 1. с 145 р.). Вообще долгое время будет продолжаться болезнь Навуходоносора.

5468

См. прим. к 10 ст.

5469

— пользуемся перифразом синод. перевода.

5470

— слав. прошение, т. е. выпрошено или вытребовано от Бога наказание Навуходоносору.

5471

В гр. т. добавлено — Господь есть Вышний, в слав. древнем было: Господь вышний, в нын. слав. нет слова Господь, а следовало-бы вставить.

5472

— буквально: унижение.

Дан.4:15. Вот сон, который видел я, Навуходоносор царь, а ты, Валтасар, значение его скажи, ибо вое мудрецы царства моего не могут значения его объяснить мне, а ты, Даниил, можеш, ибо Святый Дух Божий в тебе ".

Дан.4:16. Тогда Даниил, коему имя Валтасар, замолк [5473] как бы на один час, и размышления его смущали его. И начал говорить царь: "Валтасар! пусть сон мой [5474] и значение его [5475] не смущают тебя". И сказал в ответ Валтасар: "господин! да будет сон сей [5476] ненавидящим тебя и значение его врагам твоим!

5473

В мефод. сп. стояло: помолчапо гр. — онемел, от — немой (Schleusner. I. с. I, 340 р.), в вульг. tacitus; поэтому отступаем от нын. слав. ужасеся.

5474

Слав. мой соотв. в 34, в др. нет.

5475

Слав. его соотв. — в 34, более нет.

5476

Глав. сей соотв. — в 33, 87, 228 и у Феодор., в др. нет.

Дан.4:17. Дерево, которое ты видел, большое и крепкое, коего высота достигала неба, а величина (простиралась) во всю землю,

Дан.4:18. И листья его прекрасные и множество плодов на нем, и все питались от него, под ним жили дикие звери и в ветвях его гнездились птицы небесныя,

Дан.4:19. (Это) — ты, царь, ибо ты возвеличился и укрепился, и величие твое возрасло и достигло до неба, и власть твоя-до концов земли.

Дан.4:20. А что царь видел Бодрого и Святого, сходящого с неба и сказавшаго: "срубите дерево, и истребите его, а только отрасль корней его оставьте в земле, и в узах железных и медных, и в полевой траве в росе небесной пусть она пребывает и с дикими зверями часть его, пока семь времен не пройдут над нимъ",

Дан.4:21. Таково значение сего, царь, и определение Вышнего, которое постигнет господина, моего, царя:

Дан.4:22. Отлучат тебя от людей и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и росою небесною будет орошаемо [5477] тело твое, и пройдут над тобою семь времен, пока не узнаеш, что владеет Вышний царством человеческим и дает его, кому хочет.

Дан.4:23. А что сказано: оставьте отрасль корней дерева (в земле) [5478] , (это значит, что) царство твое останется при тебе, пока не познаешь власть небесную [5479] .

5477

Слав. тело твое оросится соотв. (от — погружаю) в лук. спп.: 22, 36, 48, 51, у Феод. и Златоуста, а об. — будешь жить.

5478

Оскоб. слав. в земли соотв: — в лук. и исих. спп.: 33, 34, 36, 42, 49, 5И, 87, 90, 91, 228, 233, компл. и альд., изд.; можно-бы и не оскоблять.

5479

"Лишившись царства, познаешь Подателя царства, потом снова восприимешь прежнюю власть и из сею отъятия и возвращения дознаешь: Кто правитель всяческихъ". Феодорит.

Дан.4:24. Посему, царь, да будет угоден тебе совет мой: искупи грехи твои милостынями и неправды твои щедростию к бедным, может быть Бог будет долготерпелив к твоим грехамъ".

Дан.4:25. Все сие постигло царя Навуходоносора.

Дан.4:26. По прошествии двенадцати месяцев, ходя в царском доме своем в Вавилоне,

Дан.4:27. Царь сказал: "не велик ли сей Вавилонъ", который я построил в дом царства [5480] , силою моего могущества, в честь славы моей"?

5480

Т. е. сделал столицею, местопребыванием царя.

Дан.4:28. Слово еще было в устах царя, как был голос с неба: "тебе говорится [5481] , Навуходоносор царь: царство твое отошло от тебя:

Дан.4:29. И отлучат тебя от людей, и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и семь времен пройдут над тобою, пока не узнаешь, что владеет Вышний царством человеческим, и дает его, кому хочетъ".

Дан.4:30. В тот час слово исполнилось на царе Навуходоносоре: и от людей он отлучен был, и ел траву, как вол, и росою небесною тело его орошалось, так что отросли волосы у него, как у льва, и ногти, как у птиц.

5481

Слав. глаголется соотв. — в лук., исих., компл. и альд. изд., а в алекс., ват. и др. мн. ч. .

Дан.4:31. И по окончании тех дней, я, Навуходоносор. возвел глаза мои к небу, и ум мой ко мне возвратился, и Вышнего я благословил, и Живущого во веки восхвалил и прославил, ибо власть Его-власть вечная и царство Его в роды и роды [5482] ,

Дан.4:32. И все живущие на земле ничего не значат, и по воле Своей Он действует в воинстве небесном и в населении земном, и нет никого, кто бы воспротивился руке Его и сказал Ему: "что Ты сделалъ"?

5482

См. прим. к 3, 100 ст.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: