Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Мих.7:2. Горе мне, о душа! ибо погиб блогочестивый с земли и праведного между людьми не стало: все препираются до крови [6543] , каждый ближнему своему всемерно делает зло.

Мих.7:3. Руки свои к злодеянию приготовляют: князь просит (подарков) и судья добрые словa [6544] говорит, (ибо это) — желание души его [6545] , но Я отниму блогополучие у них,

6543

Т. е. "отваживаются на беззаконные убийства. Феодорит.

6544

Мирные словеса, выражающия привет и блогожелание (Суд. 6:23; Иер. 6:14).

6545

За дары князья и судьи исполняют желания обидчиков и дают им хорошия обещания. Феодорит.

Мих.7:4. Подобно тому как пожирает моль, идущая прямым путем, — в день посещения [6546] . О горе, о горе! наказание Твое наступило, ныне будет плач у них.

Мих.7:5. Не верьте друзьям, не надейтесь на старейшин, и от сожительницы твоей берегись, чтобы не сказать [6547] ей чего.

Мих.7:6. Ибо сын безчестит отца, дочь возстает на мать свою и невестка на свекровь свою; враги человеку — все [6548] домашние его.

6546

Господь, подобно моли, все взятками нажитое имущество истребит у Иудеев в день Своего посещения. Слав. стражбы соотв. , но сл. — более употребительно значение: посещение, как и в синод. пер. стоит.

6547

Греч. — (слав. сказати) букв. вынести, перенести весть.

6548

В алекс. и XII доб. , в ват. и слав. нет; Матф. 10:35–36.

Мих.7:7. А я буду взирать на Господа, уповать на Бога Спасителя моего: услышит меня Бог мой.

Мих.7:8. Не радуйся из-за меня, неприятельница моя [6549] ! хотя я упал, но встану, ибо если буду сидеть во тьме, то Господь осветит меня.

Мих.7:9. Гнев Господень я снесу, — ибо согрешил пред Ним, — пока Он не решит дела моего и не совершит суда надо мною, и выведет меня на свет, и я увижу правду Его.

6549

"Так говорит Иерусалим Вавилону". Ефрем Сирин (ср. 4, 10).

Мих.7:10. И увидит неприятельница моя и покроется стыдом говорящая мне: "где Господь Бог твой"? посмотрят на нее глаза мои: ныне она будет попираема, как грязь на дороге.

Мих.7:11. Время очистки [6550] кирпича, — день твоего истребления — день тот [6551] , и отменит [6552] законы твои день тот.

Мих.7:12. И городa твои будут уравнены [6553] и разделены Ассирийцам, и укрепленные городa твои будут разделены [6554] от Тира даже до реки Сирской [6555] , и от моря даже до моря, и от горы вплоть до горы: (то будут) дни [6556] волнующейся воды.

6550

Греч. — полировки, слав. глаждения.

6551

Т. е. падение стен и крепостей произойдет в тот день.

6552

Сотрет соотв. ват. , а в алекс. — удалит, сделает ненужными (срав. 6, 15).

6553

Слав. приидут в поравнение, т. е. сравняются с землею, срыты будут их укрепления и дома.

6554

Врагами.

6555

Т. е. Евфрата, как добавлено в синод. переводе.

6556

Слав. дние соотв. (ед. ч.) в алекс., XII, лук. спп., в др. нет всего предложения. Букв. день воды и молвы, как символ бедствий и потрясений.

Мих.7:13. И будет земля с живущими на ней опустошена за плоды дел их [6557] .

Мих.7:14. Паси народ Твой жезлом Твоим [6558] , овец наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармила! они будут пастись [6559] в Васане и Галааде, как во дни древние.

Мих.7:15. Как во дни исхода твоего из Египта, увидите чудеса.

Мих.7:16. Увидят народы и устыдятся при всем могуществе своем, положат руки на уста свои и уши их оглохнут [6560] ,

6557

В 11–13 ст. возвещается падение Иудейского и всех языческих царств, отмена их законов. Дан. 9:24–27.

6558

В алекс. доб. — колено, в др. греч. и слав. нет.

6559

Греч. слав. попасут (действ. зал.), уклоняемся по греч. т. от слав. перевода.

6560

От изумления. Ис. 52:14–15.

Мих.7:17. Будут лизать прах, как змеи, ползающие по земле, содрогнутся [6561] в укреплениях своих, ужаснутся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.

Мих.7:18. Кто Бог, как Ты, прощающий [6562] беззакония и невменяющий [6563] нечестие останку наследия Твоего? Он не сохраняет гнева Своего во свидетельство [6564] , ибо любит милость.

6561

Слав. смятутся соотв. — в 68, 87, 97, 130, 228, 310, 311 и альд. изд., а об. — сольются, смешаются.

6562

Греч. — отъемляй, как бы отнимающий, удаляющий.

6563

Греч. — вышепроходящий, незамечающий.

6564

О преступлениях народа.

Мих.7:19. Он обратит и ущедрит нас, и погрузит неправды наши и ввергнет в глубины морския все грехи наши.

Мих.7:20. Явит истину Иакову, (и) [6565] милость Аврааму, как Ты клялся отцам нашим во дни древние.

Книга пророка Наума

Глава 1

Наум.1:1. Пророчество о Ниневии. Книга видения Наума, сына Елкесеева.

6565

Оскобл. слав. и нет нигде соотв. чтения.

Наум.1:2. Бог — ревнитель и Господь — мститель; Господь мстит с яростию, Господь мстит противникам Своим и истребляет Сам врогов Своих.

Наум.1:3. Господь долготерпелив и велика сила Его, и не оставит без наказания [6566] Господь: в истреблении и потрясении путь Его, и облака — прах ног Его.

Наум.1:4. Он запрещает морю и изсушает его и все реки обращает в пустыню; делаются малыми [6567] Васан и Кармил и цвет Ливана пропадает.

6566

Гр. слав. очищаяй не очистит (ср. Иер. 30:11 прим. 1. 46, 28). Следуем толкованию бл. Феодорита.

6567

Гр. — умалися, т. е. по своей растительности, в синод. переводе: вянет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: