Шрифт:
Привычно свернувшись клубком я засмеялся в темноте, и никогда ещё, наверное, это мрачное помещение не слышало таких ласковых звуков. Мне было хорошо, и улыбка не сходила с губ, благо никто не мог рассмотреть её во мраке. Я совершенно не беспокоился о том, что случится со мной, вспоминал всех, кто дарил мне тепло и сочувствие, и понимал, что напрасно считал себя несчастным. В любой ситуации при любом раскладе найдутся те, кто будут тебя любить и не бросят в сложный момент. Надо лишь самому не замыкаться в скорлупе тоски, искать во всём лучшее, жить надеждой, делать первый шаг навстречу другим. Разумеется, тех, кто оттолкнёт одерзевшего раба окажется много, да разве в них суть?
Со стыдом я понял, что в моём смирении слишком велика оказалась доля надменности, а то я нашёл бы ещё больше друзей, но и поддержка тех, кто был добр ко мне этой ночью, обещала, что вытерплю любое истязание, которое придумает ящерка, поскольку мне есть ради кого жить.
Глава 21 Вампир
Я погрузился в чуткую дрёму, иногда засыпая крепко — так сберегаются силы, а я знал, что они мне ещё пригодятся. Не мог сказать даже как долго длилось на этот раз заточение, настолько ушёл в себя и полностью расслабился.
Звук шагов заставил мигом очнуться, вскочить с неуютного ложа и насторожённо ждать неприятностей. Шёл не ящерка — слуга, причём тот, что относился ко мне сравнительно хорошо: смотрел равнодушно — уже хлеб.
Человек со мной не заговорил, поставил свечу и морщась принялся возиться с замком. Им давно не пользовались — заржавел. Ящерка мог и не запирать клетку, я всё равно остался бы на месте, а в случае крайних обстоятельств сломать это сооружение сумел бы без труда. Кивок, и я послушно пошёл следом, поскольку по статусу стоял ниже подручных Аелии. В сущности, любой из них мог распоряжаться мной по собственному разумению, но ящерка был слишком ревнив, чтобы позволять подобные вольности.
Вскоре я начал различать шум и запахи, прислушался к ним. Драконы! Много драконов. У Аелии гости и он желает похвалиться рабом? Зачем меня ведут в парадный зал, где шелестят голоса и откуда тянет знакомыми нотами?.. Король тоже там!
От долго нахождения в закрытом помещении моя чувствительность обострилась, и я различал не просто слитный аромат стаи, но и отдельные его элементы. Монарший визит — вот причина непонятно гуманного ко мне отношения. Как видно, король предупредил, что заглянет к своему подданному на обратном пути, и тот решил благоразумно подождать с нанесением увечий — вдруг Его Величество пожелает на меня взглянуть, а я буду как назло валяться со спущенным с костей мясом, а то и сломанным хребтом.
Смех разобрал: как же мучился бедный Аелия, сдерживая изо всех сил справедливое желание примерно наказать дерзкого раба. Принесу ему соболезнования. Потом. Когда воскресну.
Я вышел к гостям едва успев стереть с лица неуместную улыбку, и начиная уже опасаться, что веселье, не покидавшее последние дни — признак истерии или другой причудливой болезни, которыми страдают смертные.
Драконы расчётливы в тратах, но Аелия даже для своего племени отличался редкой скаредностью, замок держал в чёрном теле и почти не приглашал гостей. Иногда складывалось впечатление, что несчастный бьётся в тисках нужды и искренне хотелось подать на пропитание бриллиант-другой. Я знал, что ящерка мой вполне состоятелен, но разглядывая сейчас полный драконов зал невольно думал, насколько уныло выглядели эти стены без них.
Яркая, весёлая свита короля, сам он, уютно расположившийся у огня — делали существование дома хоть отчасти осмысленным. Я помнил, как по-детски радовался сам, когда у меня в замке завёлся хоть один гость — охотник — как старался развлечь его и обогреть. Аелия выглядел напряжённым. Казалось, его давит неприятная забота.
Впрочем, смотрел я на него недолго. Ко мне подбежал радостный Крис. Мы с ним каждый раз прощались как навсегда, и новая встреча наполняла душу немалой порцией тепла.
Пользуясь случаем, я увлёк человека в тихий уголок и попытался довести до его сведения испытываемую мной тревогу.
— Почему ты всё ещё здесь? Беги из этого места!
— Аелия попросил остаться до окончания визита драконьего короля.
— Тогда уезжай хоть часом раньше, чем огнедышащие. Не доверяй ящерке, он отпустил на волю, но это ещё не значит, что прекратил делать гадости. Дорогу ты наверняка запомнил. Войди в портал и ни о чём не думай или просто представляй мой замок. Я настроил тропу так, чтобы вела ко мне, так что маловероятно, что попадёшь в другое место. Отправляйся к Дренту, и далее он всё тебе расскажет, во всём поможет.
— Я не уйду без тебя! — ответил упрямец. — Я уже всё продумал. В прошлый раз был ошеломлён, да и визит не затянулся, но сейчас я попрошу у короля разрешения говорить и объясню, как нечестно держать невинного в цепях и подвергать издевательствам.
Вот ведь настырный охотник. Против воли я хотел улыбнуться, так радовало это нелепое и бессмысленное заступничество, но образумить смертного стоило сразу и окончательно.
— Поверь, Инвиктий осведомлён о положении вещей. Да только распоряжаться имуществом своих подданных не может. Дальше рекомендаций его полномочия не идут, так что эскапада твоя завершится сочувственным вздохом для короля и лишней экзекуцией для меня, поскольку ящерка разгневается ещё больше. Он не трогал до поры потому, что хотел предъявить драконам в добром здравии, но едва остынет их след, а то и раньше, меня ждёт всё скопившееся наказание.