Вход/Регистрация
Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу
вернуться

Кохен Лия

Шрифт:

— Ты знаешь моего отца? — спросила она осторожно.

— Герцога Хаэла? Не особо… — буркнул в ответ Ирас.

— Ну ты же его видел, хоть раз? — настойчиво пыталась она вызвать воина на диалог.

— Да, — сдался тот. — Пару раз. Раньше темные эльфы, люди и орки на севере враждовали, но отец герцога постепенно объединил сильнейшие войска королевства в Альянс, и вскоре его сын был избран его лидером.

— Какой он? — спросила Аделаида, замедляя ход и пытливо вглядываясь в темные глаза паладина.

Ирас задумался и голосом, полным уверенности, ответил:

— Честно говоря, миледи, не встречал в жизни более амбициозного существа. Он жесткий и требовательный, беспощадный к врагам и суровый с союзниками. Он точно знает, чего хочет, и сделает все для достижения своих целей.

Так Аделаида и предполагала, и желала теперь лишь узнать, какую роль в достижении его цели играет она сама.

На темных пастбищах спали стоя огромные быки — точно такие, как тот, что был у Дорфа. Они мирно посапывали, переступая с ноги на ногу. Их охраняли ручные волки — крупные, с серебристой шкурой. Сначала они пытались броситься на путников, посчитав угрозой. Но Алойвия, схватив одного из них зубами и с силой откинув в сторонку, лишил остальных всякого желания атаковать незнакомцев, и так как стадо они не трогали, мохнатые пастухи лишь плелись поодаль и больше не нападали.

Путники уже были почти у самой дороги, ведущей к воротам, как вдруг Аделаида заметила гуляющее по холму красивое животное с мощными спиральными рогами. Оно было похоже на лошадь или единорога. Аделаида направилась в сторону зверя, сказав Ирасу, что хочет лишь посмотреть.

— А что, на юге нет антилоп? — удивился тот.

— Нет, — покачала она головой, поглаживая животное по мускулистой спине.

Но тут зверь издал такой звук, что она не смогла не рассмеяться: это прекрасное с виду животное блеяло, как самый обычный козел. Испугавшись внезапного смеха, антилопа оттолкнулась мощными задними ногами от каменистого уступа и в два прыжка скрылась за холмом.

Они направились в сторону укрепленных ворот. Лестница, ведущая к входу в замок, представляла собой грубо обтесанную часть скалы, и подниматься по ней было весьма затруднительно. Но вскоре они оказались перед огромной железной дверью. Ирас постучал и сказал что-то появившемуся в окошке дозорному. Заработал механизм, и ворота поднялись наполовину. Пригнувшись, чтобы пройти под ними, путники попали в Годдард.

— Город еще спит, — заметил Ирас, — это хорошо — обычно тут не протолкнуться.

Барон велел женщине идти за ним. Они поднялись по еще одной внутренней лестнице. Аделаида огляделась и ахнула — город был точь-в-точь похож изнутри на Шуттгарт, разве что был более плотно заставлен домами и не был завален по колено снегом. Она хотела поделиться своими наблюдениями с провожатым, но тот суматошно искал какое-то здание. Они прошли строение храма, глубоко врезанное в гору, что полностью закрывала южную часть города, и вышли к последнему особняку на верхнем уровне. На висящих под крышей гербах был изображен ядовитый плющ, обвивающий щит. Ирас постучал. Дверь открыл усатый паж в коротких штанишках, опрятной блузе и зеленом бархатном жилете.

— Да, господин. Миледи? Чем обязаны в столь ранний час? — жеманно заулыбался юноша.

Ирас представился и велел доложить герцогу Хаэлу или кому-то из его заместителей о том, что он доставил его дочь по приказу магистра Самаэла, как тот ему и велел. Усатый лакей засуетился, попросил минутку подождать, а через две уже вернулся, доложил, что его светлость отбыли на ночную охоту в Лагерь Варка, и предложил гостям пройти и отдохнуть с дороги, с тем чтобы встретить герцога за завтраком, который было велено подавать не ранее полудня.

— Но мы же только что пришли со стороны лагеря силенов и никого не встретили… — Аделаида подняла вопрошающий взгляд на Ираса.

Барон объяснил, что они были вовсе не в лагере, а лишь прошли по его границе, а сам Лагерь Варка располагался южнее от пройденного ими пути. Затем он велел Аделаиде идти с лакеем, а сам заверил ее, что переночует в гильдии воинов. Аделаида согласилась и молча пошла за дворецким. И только в холле она вдруг сообразила, что, возможно, никогда больше не увидит Ираса, и пожалела, что не смогла поблагодарить его. Алойвия шел рядом. Никто не просил оставить его за дверью. Наоборот, когда лакей привел гостью в небольшую чистую комнату и спросил, желает ли миледи чего-нибудь, и она попросила принести ей чаю, он также любезно поинтересовался, не желает ли что-либо ее волк. Но Алойвия был сыт и довольно устроился подальше от камина в темном углу, и уснул, свернувшись на каменном полу.

Аделаида выпила свой чай и легла прямо в одежде на высокую кровать. Она не могла спать, перебирая в уме варианты того, как состоится ее первая встреча с отцом. Она долго ворочалась и уснула лишь под утро под шум телег и крики проснувшихся и вываливших на улицу горожан.

Годдард

— Который час? — силясь открыть глаза, спросила она усатого пажа, когда тот разбудил ее стуком в дверь и очередным вопросом, не нуждается ли ее милость в чем-либо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: