Шрифт:
Ошеломленный даллиец уставился в непроницаемые глаза князя Ламиэ. Это испытание, да? Проверка на вшивость? А едва он попытается поставить подпись, князь сам выдернет у него из рук контракт?
В голове у оборотня воцарилась полная неразбериха. Почему та женщина не предупредила его о магическом бланке? Если он сейчас подпишет такой, а потом попытается хоть на шаг отступить от прописанных в нем условий… он же… хорошо если умрет быстро и сразу, ведь этот ненормальный придворный маг – темный, кто знает, что именно он мог придумать в качестве наказания…
Текст магического договора был максимально прозрачным, слово в слово повторявший уже знакомые Солтейну условия. А вот список того, что произойдет с нарушившим хоть один из пунктов, князя впечатлил настолько, что он, раздавленный, молча смотрел на двадцать строчек, словно взятых из старинных казней.
Но леденящий ужас, охвативший его уже на четвертом пункте, был перекрыт всплывшим в памяти «Подпишите с князем брачный договор», сказанным незнакомкой с чудесным, грудным голосом.
Даллиец окончательно перепугался, когда рука сама потянулась к перу.
Дрожащие пальцы стиснули ручку. Поднесли к бланку. Кончик соприкоснулся с мерцающей бумагой…
Спасло его одно. Это была та самая ручка, которую сломал князь. И она была пуста. Чернила вытекли из резервуара.
По виску скользнула капля пота… и наконец вывела его из этого жуткого транса.
Оборотень отбросил перо так, словно по ошибке схватился за ядовитую змею.
– П… простите, пресветлый князь, – кое-как выдавил Солтейн. – Я… я не думал, что бланк будет магическим…
– Какая разница? – улыбнулся князь, и теперь это была улыбка матерого волка, просчитавшего наперед все действия своего соперника. – Вы же так и так собирались приложить все усилия к выполнению обязательных условий. Сверх них здесь не содержится ни слова.
– Я… бывают разные обстоятельства… – начал лихорадочно выкручиваться оборотень, уже понявший, что он проиграл. – Я бы не хотел пострадать лишь из-за…
– Случаи форс-мажора здесь тоже упомянуты, милорд, – встрял придворный маг. Даллиец уставился на него и с ужасом отметил мечтательную улыбку. – Я же не зверь, я составил максимально четкие условия и, полагаю, учел все основные проблемы, могущие возникнуть у молодоженов… сроки возможных путешествий в том числе. А в случае намеренного отступления от соглашения... – Синие глаза ярко вспыхнули. – Я подошел к списку наказаний весьма творчески, вы не находите?
Солтейн снова невольно устремил затравленный взгляд на список.
«3. Язвы, схожие по симптоматике с действием агрессивных концентрированных кислот. 4. Кровоизлияние в глаза вплоть до наступления слепоты. 5. Распухание и почернение языка с дальнейшим отмиранием. 6. Болезненное и необратимое отсыхание тестикул…»
Воспоминания о чудесном голосе померкли моментально. Давление исчезло без следа. Его больше ничто не удерживало. Инстинкт самосохранения бил тревогу, безжалостно выбрасывая в систему адреналин, помогая сопротивляться наваждению.
– Я не буду это подписывать! – тонко выкрикнул оборотень, вскочил с кресла, с ужасом глядя на мага, в глазах которого застыло простодушное удивление.
– Вот как? Прискорбно… Мы с лордом Колро столько времени потратили на составление этой бумаги… Вы уверены? Может, передумаете?
Оборотень затряс головой, как припадочный.
– В таком случае, – князь сурово сдвинул брови, – о браке моей дочери с вами не может быть и речи. Вы отзываете свое предложение?
Пристальный взгляд, которым смерил его придворный маг, живо помог Солтейну определиться.
– Да! – истерически закивал тот. – Да! Отзываю! И мы завтра же уезжаем! Прошу простить, что отнял столько времени…
И, утирая пот со лба, оборотень выскочил за дверь.
Оставшиеся в кабинете мужчины обменялись понимающими взглядами.
– Леди Ламиэ была права, – озвучил наконец их общую мысль лорд Колро.
– Похоже, что так, – вздохнул князь. – Вот мерзавец! Думал, что меня так легко провести?
Кэллиэн и лорд Колро не сговариваясь переглянулись. Если бы не Инерис, обман бы удался…
– Лорд Дэтре, благодарю вас за удачную идею проверки этого… воздыхателя.
Кэллиэн учтиво поклонился.
– Служить вам – честь и удовольствие, пресветлый князь.
– Лорд Колро, я признателен вам за то, что вы в столь сжатые сроки сумели выполнить мою просьбу. Благодаря вашим совместным усилиям был предотвращен заговор против Нариме и леди-наследницы.
Законник тоже поклонился.
– Ваша просьба не осталась бы неисполненной, милорд.
– Можете идти, – вздохнул князь. – Лорд Дэтре, вызовите лорда Рагора, будьте любезны. Я отдам распоряжения касательно отъезда наших… дорогих гостей.