Шрифт:
– Вода закипела, - предупредил его Пит.
– Позволь мне сделать это, Пит, - сказал Венц.
– Бери их за спину, иначе они вцепятся тебе в пальцы, - затем он одного за другим переносил крабов из коробки в пароварку.
– Ничего личного, ребята, - сказал он крабам.
– Но вы бы сделали то же самое со мной, если бы у вас была возможность.
Потом насыпал щепотку специй.
– Сколько времени это занимает?
– спросил Пит.
– Около тридцати минут, но для таких больших крабов может потребоваться немного больше времени.
– Я не могу ждать!
Впервые на его памяти Джойс действительно выглядела счастливой.
Она мне верит,– подумал Венц.
Это было приятное облегчение. Они снова стали семьёй, несмотря на все трудности. Это всё, чего хотел Венц больше всего на свете.
А теперь он точно это понял.
– Достань приборы и тарелки, Пит, - приказал Венц.
– И много бумажных полотенец.
– Хорошо, папа.
Венц вернулся к Джойс, обнял её за талию.
На этот раз я не лгу, - хотел он сказать, но какой в этом был смысл?
Он был полон решимости доказать это.
Я покажу ей...
Казалось, снаружи раздалось несколько мягких ударов. Венц даже не обратил внимание. Но Пит услышал это и выглянул в кухонное окно, задёргивая кружевные шторы.
– Эй, пап. На подъездной дорожке парни из ВВС.
Что за чёрт?
Венц подошёл к окну, выглянул. Конечно же, первое, что он заметил, был ярко-голубой седан, припаркованный у обочины. Два лейтенанта ВВС остались стоять у машины, а ещё один приближался к дому.
– Кто, чёрт возьми, эти грёбаные придурки?
– сказал Венц.
– Джек, не ругайся, - умоляла Джойс.
Венц побежал в холл, затем резко открыл входную дверь после одного стука.
– Что вы хотите?
Первый лейтенант в короткой летней одежде стоял на пороге, стройный и подтянутый, как бодибилдер. На нём был ремень и повязка с надписью Служба безопасности ВВС.
– Генерал Венц?
– спросил он.
– Что вы хотите?
– повторил Венц.
– Я лейтенант Гамильтон, курьерское отделение Службы безопасности ВВС, и у меня...
– Что вы хотите?
– сказал Венц в третий раз как можно грубее.
– У меня срочное сообщение о временной служебной командировке, только лично в руки, сэр.
Венц нетерпеливо выхватил жёлтый листок бумаги у Гамильтона, а затем нахмурился, прочитав его.
– Кто это, чёрт возьми?
– потребовал он.
– Зачем он хочет меня видеть?
– Это засекречено, сэр, - заявил Гамильтон очевидное.
– Скажите ему, что я болен.
Гамильтон просто смотрел в ответ с деревянным лицом.
– Проклятие! Я готовлю крабов со своим ребёнком!
– Сэр, это приказ Службы безопасности ВВС, - сообщил Гамильтон.
– Я не приду, это исключено...
Бровь Гамильтона приподнялась.
– Сэр, если вы не пойдёте с нами добровольно... у нас есть указание...
– Чёрт!
Венц почувствовал себя ростом в дюйм, когда обернулся в холле. Джойс стояла, глядя на него.
– Извини, дорогая, но мне пора на базу, - сказал Венц.
– Этот мускулистый парень и его головорезы силой утащат меня туда, если я откажусь.
Она ничего не сказала, но Венц мог читать по её губам, когда она говорила себе:
Будь ты проклят...
– Клянусь, я не блефую насчёт завтрашнего дня. Через минуту после полудня я уже штатский. Я даю тебе слово!
– Просто иди, - сказала она и поднялась по лестнице.
Пит выглянул из кухонного входа с разочарованием в глазах.
Венц поднял руки.
– Пит, мне очень жаль, чувак.
– Всё в порядке, папа. Ты должен подчиняться своим приказам.
– Когда крабы будут готовы, оставь мне несколько и положи их в холодильник.
– Хорошо, папа.
Венц закипал от злости. Он впился взглядом в Гамильтона, затем посмотрел на лестницу.
– Джойс?
Ответа не было.
– Джойс! Не забудь! Завтра в полдень. Будь там!
Венц повернулся и вышел из дома.
– Сукины дети!
– сказал он Гамильтону прямо в лицо.
– Я могу перевести вас на E-1. Я мог бы, вы это знаете?
– Я просто делаю свою работу, сэр.
– Ваша работа не в том, чтобы портить мне жизнь! Я должен перевести многих из вас в наш штаб отслеживания в Норде, Аляска. Посмотрим, как вам понравится это дерьмо!