Шрифт:
***
На просьбу отпустить парня на неделю в отпуск Эрик лишь злобно выругался. Нет, не думал, что армия не справится без Дилиана, просто на волне побед не хотелось ничего менять. Но Дил уверял, что дело важное, и король согласился.
Сейчас Дилиан сидел на полу своей комнаты в доме отца и в очередной раз перечитывал ту страницу в книге, что описывала дрянь на плече у Циши. Демоническое клеймо. Учитывая место, куда оно было нанесено, радикальные меры вроде ампутации были невозможны. Как и попытки снять его с помощью ритуала — половину необходимых ингредиентов собрать в короткие сроки было нереально. А у Циши оставалось совсем немного времени — не больше пяти дней, если верить этим записям. Дил захлопнул книгу и лёг на пол, погружаясь в раздумья.
Он уже унизил себя, встретившись с отцом и выпросив денег — впервые было плевать на гордость. Только толку от этого было мало. Чтобы найти необходимых торговцев, придётся перерыть большую часть чёрного рынка, и половина из встреченных будут жуликами и шарлатанами, а вторая зарядит такую цену, что Дилу придётся ползать перед отцом на коленях всю оставшуюся жизнь.
— Ты чем-то взволнован? — звонкий голос вырвал парня из раздумий. Он сел, глядя на мать. Ей было почти пятьдесят лет, но женщина до сих пор поражала своей грацией и красотой. Молодое лицо, слегка эксцентричный макияж… всегда предпочитала ухаживать за собой, вместо того, чтобы проводить время с детьми, и потому была близка лишь с сестрой Дилиана, разделявшей её интересы. Сам Дил вообще не помнил, чтобы они хоть раз разговаривали по душам. Отец ещё утром уехал по делам, что несказанно порадовало парня — тот как раз постоянно пытался поговорить, наставить на истинный путь. Только вот пути их давно разошлись. — Не сиди на полу, в твоей комнате есть мебель.
— Да, это главная моя проблема, — пробормотал Дилиан, собирая свои бумаги.
— Что у тебя случилось?
— Ты всё равно не можешь мне помочь.
— Откуда ты знаешь, что я могу? — обиженно поинтересовалась женщина. — Даже не даёшь попытаться.
— Мне нужны жутко редкие ингредиенты для одного… лекарства, и я понятия не имею, где их найти.
— Для кого же это лекарство? Не для тебя, я надеюсь?
— Для одного хорошего человека.
— Для девушки?
— Мам, эти допросы всё равно ни к чему не приведут. Мне нужно успеть добраться до академии и поговорить с Аншари, может, он что-то подскажет.
— И ты всё равно не даёшь мне возможности помочь, — капризно заметила мать.
— Я уже перерыл запасы отца, и здесь ничего подходящего нет. Ты не маг и учитывая паранойю хозяина, одарённых дома никогда не бывает, так чем же ты можешь помочь? Ты даже прочитать эти записи не в состоянии!
— Я может, не так умна, как тебе бы хотелось, но часто вращаюсь в высших кругах и общаюсь с разными людьми, — нахмурилась мать. Дилиан закатил глаза — теперь танцевать на балах означало общаться с людьми. — Не закатывай глаза, это неуважительно!
— Мам… — Дил снова лёг на спину, закрывая лицо руками.
— И не перебивай! Я слышу разговоры гостей, что приходят к твоему отцу. И его друзья, тоже считая меня недостаточно умной, чтобы понять, о чём они говорят, часто болтают, где можно купить разные редкости, — на этих словах Дилиан сел, настороженно глядя на мать. — О, вижу тебе интересно.
— Ты знаешь таких людей?
— Господин Асьлинд говорил, что большинство его друзей покупают у одного продавца, Ролди, только он простой шарлатан, и чаще всего под видом артефактов подсовывает им обычные камни и вещи. Но Асьлинд нашёл старую ведьму, которая и сама может колдовать, и она торгует истинными редкостями. Он говорил, что…
— Ты знаешь, где найти эту ведьму? — перебил её Дил.
— Нет, — покачала головой мать. Парень ударил себя ладонью по лбу и зажмурился. — Но я спросила у господина Асьлинда, может ли эта ведьма помочь мне в решении одной деликатной проблемы со здоровьем, и он сказал, что пригласит её ко мне.
— Как скоро ты можешь связаться с этим другом отца?
— Он гостит у нас сейчас.
— Мам! Скажи, чтобы привёл её прямо сегодня!
— Ещё так рано, он, наверное, спит.
— Мам, это очень важно!
— Ну хорошо, — закивала женщина. — Прикажу прислуге его разбудить.
Ведьму обещали привезти к вечеру, и Дилиан попросил мать сделать вид, что это она её пригласила. Если женщина практикует ведьмовские ритуалы, то вряд ли обрадуется общению с одарённым — гильдия отслеживала и уничтожала таких людей. Дил на всякий случай скрыл свою силу и спрятался в смежной комнате. Старушку впустили, и она медленно проковыляла к креслу, что мать приказала поставить напротив своего.
— Здравствуйте, госпожа, — прохрипела ведьма, тяжело вздыхая и усаживаясь. Седые волосы, одета в серые лохмотья — сухая, сгорбленная старуха с огромным кривым носом. Дилиану, что подглядывал за происходящим в приоткрытую дверь, она напомнила ведьму из старых сказок — слишком примечательный и театральный образ. — Мне намекнули, вы нуждаетесь в моей помощи.
Женщина неуверенно кивнула — ей было неуютно под взглядом этих покрытых белёсой пеленой глаз. И не успела ответить — Дилиан вышел из комнаты и громко заявил: