Вход/Регистрация
Принцесса и Ко
вернуться

Цветкова Виктория

Шрифт:

— Можете даже не сомневаться, что составит! — янтарные глазищи подруги непримиримо сверкали. — Куда вы собрались везти нас с Терой, господин инквизитор?

Ди’Хеллиг довольно усмехнулся, тем не менее ответил в своей обычной манере с оттенком высокомерия в голосе:

— Ко мне обращаются «мой лорд», милая.

Зря он так с Кэр, теперь она точно не оставит его в покое! Подруга действительно подбоченилась, набирая воздух, чтобы выпалить какую-нибудь колкость, но тут я накинула ей на плечи плащ и потянула к выходу.

— Обожаю прогулки под дождем! — бодро соврала я и щелчком пальцев загасила световые шары под потолком.

Заперев лавку (громадный ключ вызвал смех как у лорда, так и у подруги), мы погрузились в каррус. Кэр вцепилась в мою руку, когда магомобиль плавно тронулся с места — оно и понятно, я тоже трусила, впервые оказавшись в транспортной капсуле. Но когда мы вдруг оторвались от земли и поднялись вровень с крепостными башнями, тут и я напряглась.

Набрав высоту, блондин оторвался от панели управления и обернулся к нам. Бровь инквизитора насмешливо поползла вверх, когда он узрел наши перепуганные, побелевшие лица.

— Неужели высоты испугались, девушки?

— Вперед смотрите, а то вон того баклана собьёте, господин сыщик! — заорала Кэр, указывая на раскинувшего крылья орла — тот, и правда, подозрительно на нас косился и забирал в сторону.

— Не беспокойтесь, так, милая, в каррусе намного безопаснее, чем в карете. Пока есть заряд в иллирийских камнях в центре его двигателя, магическое защитное поле убережет нас и от баклана, и от прочей живности, а также и от падения.

Мы поднялись прямо под пелену облаков, в редких разрывах виднелось голубое небо, но от этого было еще страшнее. На секунду я выглянула в ближайшее окно. Мы летели над порыжелым лесом, вдали серой лентой вилась речка. Все такое маленькое, словно игрушечное. Я снова прижалась к Кэрри, а та, закрыв глаза руками, и твердила: «Я на земле, я на земле, я…»

— Корд, может, вернемся в город? Я уже… нагулялась, — пропищала я.

— Не так скоро.

— А… а надолго его хватит, этого заряда? — дрожащим голоском полюбопытствовала подруга.

— Не слышу, вы кого-то о чем-то спросили, милая? — блондин снова повернулся к нам, полностью пренебрегая своей обязанностью управлять проклятым магомобилем.

Кэр на миг испуганно выглянула из-за сложенных лодочкой ладоней.

— Да сморите же на дорогу… тьфу… вперед! Я спрашивала, хватит ли заряда у этого кристалла…

Выразительно поднятую бровь лорда-инквизитора нельзя было истолковать иначе, чем издевательство. Но сейчас даже Кэр было не до упрямства и не до принципов.

— Мой лорд, — выплюнула брюнетка, наконец.

Корд усмехнулся и кивнул.

— Не волнуйтесь, моя госпожа, заряда хватит.

Мы немного ожили, даже пару раз выглянули в окно. Но, прежде чем я решила, что летать почти совсем нестрашно, каррус пошел на посадку. Нас закружило штопором. При этом саму капсулу ни разу не тряхнуло, и это почему-то испугало нас сильнее всего. Казалось, мир вокруг нас сошел с ума и кружится. За окном мелькали то небо, то крыша какого-то особняка, то верхушки деревьев.

Кэрри завизжала мне в ухо. Я закрыла лицо руками, решив, что нам конец.

Но вот где-то наверху что-то щелкнуло, в салон проник порыв студеного октябрьского ветра.

— Прокатил дам с ветерком! — объявил ди’Хеллиг радостно. Почему-то его голос доносился снаружи.

— Тера!

Я узнала голос Ли и только теперь осмелилась осторожно раздвинуть пальцы и осмотреться вокруг.

76

Герцог извлёк полуживую меня из транспортной капсулы, и когда я немного опамятовалась, обнаружила, что нахожусь во дворе старинного особняка, построенного из потемневшего пористого камня.

Немного в стороне подруга на все корки распекала лорда-инквизитора. В ход шли такие сильные выражения, вроде «Ты где управлять карром учился, флик косорылый?»

Ли правильно истолковал вопрос в моих глазах.

— Я должен извиниться, Тера. Похоже, мой кузен немного перегнул со стремлением произвести на вас впечатление. Такое с ним бывает. Мне следовало догадаться и самому отправиться за…

Посторонние звуки заставили его прерваться. Заинтересованно обернувшись, мы так и застыли. От обвинений подруга перешла к телесным наказаниям и теперь гонялась за лордом-инквизитором с неизвестно где подобранной длинной хворостиной.

Ох! Я растерянно хлопала глазами, понимая, что нужно бы прекратить это безобразие, вот только никак не могла выбрать, кому оказать поддержку. По логике нужно спасать Корда от неуемной мстительницы, но и самой хотелось присоединиться к погоне за лордом, который организовал нам столь веселую поездку.

Ли, вероятно, столкнулся с похожей проблемой. Озадаченно потирая слегка шершавый подбородок, он наблюдал, как важный чиновник магической инквизиции, хохоча во всё горло, удирает по мокрому двору от грозной девицы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: