Шрифт:
— Я не гоню тебя из города, милая. Это временная мера, лишь пока ведутся поиски места для ритуала избавления от «верного слова» — так ведьмы называют свои проклятия.
— Ли скромно умалчивает, — вмешался глава магического департамента, — что вчера произошло третье по счету покушение на него. Какая-то тень метнулась к нему, когда он выходил вечером из карруса во дворе своего замка, и едва не задушила.
77
На пороге последнего месяца осени окрестные поля укрыло снежным покрывалом. Позавтракав в компании экономки, я вышла из дома. Лёгкий морозец румянил щёки. Снег весело поскрипывал под подошвами сапог. Усталое предзимнее солнце не желало выкатываться на небо и скромно выглядывало из-за полоски дальнего леса. Оставляя цепочку следов на нехоженых еще тропках вдоль ограды сада, я спешила к небольшому двухэтажному флигелю. Толкнула скрипучую дверь и, повесив плащ в крохотной прихожей, прошла в свою мастерскую, переделанную из кухни.
Мне здесь было и уютно, и удобно. Большая дровяная плита располагалась в центре просторного помещения, над ней на крюках висели начищенные котлы и сковородки. Вдоль стен встали удобные шкафы. Напротив входа — два широких окна, а под ними от стены до стены — прилавок, который я облюбовала в качестве рабочего стола. Всё необходимое оборудование выстроилось здесь: новенькая спиртовка на две горелки (та, что одолжил Корд, осталась в лавке на случай, если понадобится подруге), аптекарские весы, ступка, набор деревянных ложек и палочек для перемешивания.
Первым делом избавившись при помощи бытового заклинания от возможных пыли и сора, я приступила к ежедневной рутине. Из гибких форм одна за одной были извлечены двадцать подарочных свечек. А на горелке тем временем уже грелась большая кастрюля с водой, внутри которой, в ёмкости поменьше, плавился прозрачный пальмовый воск для новой партии. Через несколько минут пришло время разливать горячий воск по молдам. Так начинается каждый день вот уже полторы недели с тех пор, как я переехала в Гизетт.
Вскоре к работе в мастерской присоединились две горничные — я подрядила их помогать с упаковкой товаров. Сваренные вчера крема и блеск фасовались по баночкам, закупоривались и укладывались в специальные ящики для перевозки. Свечи упаковывались в подарочные коробки.
Отныне у меня не случается дефицита ни с тарой, ни с прочей упаковкой. Гончары Крили по просьбе герцога наняли специального работника, который производит по пятьдесят баночек в день. Всё, что требуется для зельеварения, а также провизию, доставляет из города Джемми Аскот. Оборотень теперь работает на «Принцессу и Ко». Приезжает каждый день ровно в восемь утра и забирает товар, а вечером возвращается с нужными мне ингредиентами и, конечно, с весточкой от подруги.
Дела в лавке идут отлично. Разумеется, по одной неделе судить нельзя, но прибыль увеличилась вдвое. Мы с Кэрри считаем, что излишек товаров можно отправлять в столицу. Хотим съездить туда в следующие выходные и договориться с какой-нибудь приличной фирмой, чтобы брали нашу косметику на реализацию.
Благодаря переезду в Гизетт, свободного времени у меня теперь стало намного больше. Изготовлением кремов, шампуней, блеска для губ, а также новинки — лечебной маски для роста волос занята лишь половина дня, после полудня я абсолютно свободна. В первые дни после переезда в поместье я много гуляла по окрестностям. Посетила глиняный карьер и лес, пограничный с соседским владением.
Земли Гизетта заселены негусто. Порой я ощущаю себя жертвой кораблекрушения, выброшенной на необитаемый остров. В небольшой, одноимённой с поместьем деревеньке обитают работники, добывающие драгоценную глину в карьере. По полям разбросаны редкие домишки фермеров. Здесь можно идти несколько часов и не встретить ни единой живой души.
Так что я перестала отходить далеко от усадьбы, предпочитая либо мерить шагами дорожки запущенного сада, либо читать, благо в доме на чердаке нашлась неплохая подборка старинных романов про драконов и демонов.
В общем, всё идет отлично, кроме того, что я еще не привыкла к отшельничеству. Всю жизнь ведь прожила в городе и в тесном соседстве с другими людьми, так что вынужденное переселение в просторный загородный дом помимо очевидных плюсов, имеет некоторые недостатки. И всё же я старалась не хандрить, ведь благодаря тому, что нахожусь в часе езды от Винсента, на Ли уже полторы недели не было покушений.
За это время герцог являлся в поместье дважды. В выходные он привёз сюда Кэрри и пообедал вместе с нами. Второй раз заехал неожиданно посреди недели и привёз выписку из Гномьего банка. Оказалось, что на мой счёт зачислены 1570 золотых леев — плата за первый заказ от столичных клиенток. Новый список от сьерры Сэйнн оказался гораздо длиннее прежнего и, лишь бегло просмотрев его, я поняла, что снова нужно навестить Старую Сив. К квитанции сестра Ли приложила несколько хвалебных отзывов, написанных дамами на раздушенных шелковистых листках дорогой бумаги. Я завела для них специальный альбом, буду показывать клиентам.
Отправив готовые товары на продажу, я приступила к изготовлению новой порции крема от морщин. Помешивая палочкой отвар из трав в котелке, с удовольствием вдыхала их терпкие, немного смолистые ароматы. Всегда любила ненавязчивые запахи простых полевых трав и цветов. Каждый раз, когда делаю отвар, словно на прогретый солнцем луг переношусь. Выполняя рутинную работу, я позволила мыслям улететь далеко, не особенно их контролируя.
Неудивительно, что тут же пришел на память странный сон, что приснился мне здесь уже второй раз. Будто бы я снова ночую у Старой Сив, иду по ее дому, но он какой-то странный. Не такой, как на самом деле. Перехожу из комнаты в комнату, они все пустые. Ищу кухню с ярко, по-орочьи, раскрашенной печью, но никак не нахожу. Наконец, в одной из комнат вдруг наталкиваюсь на женщину. В этом странном, повторяющемся кошмаре я точно знаю, что она — это Сив. Окликаю травницу, но когда та оборачивается, я дергаюсь и просыпаюсь в поту, потому что у хозяйки дома мое лицо. Объяснений этому странному сновидению я так и не нашла: то ли переезд навеял, то ли разговоры о похожести на меня портрета ведьмы Эрины. Никому о нем не говорила, ведь сны — просто глупость и каприз нашего подсознания.