Шрифт:
Качаясь вечером в кресле в домашнем кабинете, Серхио в который раз вытащил из плотного конверта бумаги и полюбовался на скреплённый плотной шелковой лентой и пахнущий свежей типографской краской набор красивых документов…
— Ну-с… — пробормотал он, усаживаясь поудобнее и отхлёбывая первый тёплый глоток. — За Коллинз Радио Компани! Ну! За и Гонсалез Херров!…
Он расправил бумаги, где красовался логотип фирмы «Collins Radio Company» и жирные строки, подтверждающие его, ладно, их с Алексом компании, долевое участие в ней участие. Бумага была настоящая, нотариально заверенная и с водяным знаком и подписью, хотя и кривоватой. Подписью того самого Артура Коллинза, который недавно ещё снисходительно ухмылялся на предложения, а теперь…
* * *
Папка с гербом Канады лежала на комоде, аккуратно перевязанная шелковой лентой. Серхио потрогал ее пальцем, усмехнулся, откинулся в кресле и допив коньяк, направился в спальню.
— Ну вот, Элечка, — сказал он, растягивая слова. — Теперь ты не просто моя испанская красавица, а настоящая вновь обретенная канадская гражданочка. Дочь погибших в чужой земле благородных канадских родителей. Какая досада!
Он перекрестился, едва сдерживая смех.
— Прости, Господи, и вечно храни память о моей канадской теще! Теперь я всего лишь твой скромный муж-иностранец?! Придётся мне срочно становиться полезным той далёкой стране… Ну, и полезным тебе…
Эля, уже лежавшая в постели, фыркнула в подушку.
— Серхио, ты невыносим. Мне стыдно даже думать об этом. Тебе пора заткнуться и начать доказывать свою «полезность»! Я хочу третьего!
— Стыдно? — Он приподнял бровь. — А кто полчаса назад гордо размахивала паспортом, прыгая перед зеркалом в одной сорочке и кричала: «О, теперь я мадам Гонсалес из Монреаля!»?
Она накрылась одеялом с головой, но Серхио уже видел, как дрожат ее плечи от смеха.
— Ну ладно, канадская испаночка, — он встал и подошел к кровати. — Раз уж ты теперь гражданка высшего сорта, может, исполнишь в мечты своего скромного мужа?
Из-под одеяла виднелся только ее зад — нарочито приподнятый, как знамя над зданием.
Серхио рассмеялся.
— Ага! Так ты третьего хотела, да? — Он шлепнул ее по мягкому месту. — Ну что ж, раз уж мы теперь канадская семья, надо выполнять репродуктивный план!
Эля слабо вскрикнула, но протест был чисто формальным. В час ночи, когда за окнами Парижа уже гасли последние огни, в спальне Гонсалесов во всю реализовывалась программа по увеличению испанского населения далёкой Канады.
На следующее утро, за завтраком, их сын Мигель спросил:
— Пап, а почему в моем новом паспорте написано «Монреаль», если я родился в Мадриде?
Серхио, не отрываясь от газеты, ответил:
— Потому что, сынок, в политике и любви все возможно. Монреаль! Твоя мама шустро сгоняла родить тебя в Монреаль и потом срочно вернулась ко мне в Аликанте!
Эля фыркнула в кофе, а Серхио внезапно совершенно ясно осознал:
— Надо же! Алекс, совершенно точно обрисовал ему смысл и, главное, точный порядок действий и даже примерный размер взяток, что бы оперативно стать гражданами The Dominion of Canada!
* * *
Теперь Алекс, точнее МЫ, официальные партнёры Collins!
Правда стоило это! Серхио недовольно скривился, когда подумал, сколько пришлось продать многообещающих активов… Но! Алекс четко оставил инструкции!
— Кто бы мог подумать… — ухмыльнулся Серхио, беря следующую папку.
Сначала, конечно, был цирк с Моторолой. Вернее, с Моторолой, которой не было. Ну как — радиоприёмник был, а вот такой компании — нет. Официально она звалась Galvin Manufacturing Corporation, и Серхио, как честный банкир, чуть не поседел, пока это выяснил.
— Ха! — взмахнул рукой Серхио и чокнулся сам с собой. — Клиент облажался. Моторола! Он ещё и писал это слово через два «л» — МотороЛЛа. Сгинь, безграмотный гений!
Понадобилось больше десятка телеграмм и даже дорогущие междугородние звонки в Чикаго, после которых его жена ещё неделю ходила с поджатыми губами и избегала взгляда в глаза. Но он таки вышел на Пола Гэлвина лично. И тут его ждал облом.
Нет, «частотная модуляция» возбудила Гэлвина, так что он отбил ему ответную телеграмму, но… там какие то патенты Армстронга! (Бред! Отсталые люди! Платят за то, что можно просто украсть! Или если совсем уж быть честными, то ловко обойти!)