Шрифт:
— Крысты, — глаза лэна Плинора мечтательно затуманились. — Способны подавлять волю, отводить глаза, внушать видения и навевать сны…нечувствительны к временным выплескам и сдвигам… незаменимые помощники в борьбе с хрономагами. Мы запускали их в подозрительные дома. Обычные честные горожане их просто не замечали. Но если натренированная крыста улавливала нестабильность времени, мы получали злодеев тепленькими: сонными и послушными.
Я негромко икнула. Ничего себе! А с виду хорек хорьком.
— А стифы! — еще больше воодушевился лэн Плинор. — Совершенно невероятные охотники! Несколько недель обходятся без подпитки, еды и воды. И знаете, в чем их главное преимущество…?
Мы с Гидеоном невольно переглянулись. Н-да, некровиты, видимо, бывшими не бывают. И ученые тоже. Ксандриэль вновь ловко вовлек проверяющего в беседу, давая мне возможность немного прийти в себя после допроса.
Фалькон показал глазами на дверь. Я легонько кивнула и подала знак Дерси. Служанка принялась ловко менять тарелки, а затем обратилась ко мне:
— Госпожа, проверите пирог на кухне?
— С вашего позволения, — проговорила я, поднимаясь со стула, но на меня не обратили внимания. По крайней мере, Ксандриэль сделал вид, что не обратил. А Плинор всерьез увлекся. Это внушало некоторую надежду, что он проявит снисхождение к остальным нашим… косякам.
Гидеон присоединился ко мне через несколько минут. Мы молча поднялись на крышу.
— Что на тебя нашло, Эвери?! — обрушился на меня феникс. — В какие игры ты играешь?
— Все игры – лишь в твоем воображении, — устало парировала я. Разговор с ревизором меня вымотал. И это только начало. — Никаких ограничений моей деятельности в договоре прописано не было. Ты разрешил О’Дулли погостить на острове. Какие претензии?
— Твоя вылазка!
— Это получилось спонтанно. Я же не виновата, что ты игнорируешь мои сообщения в письмовнице!
— Теперь я виноват, да? Ты в своем репертуаре! Приятно же мне было увидеть тебя в бестиарии дэна Лекрева! Еще и гадать, ты это или не ты!
— Приличия были соблюдены, — я потерла глаза и поежилась. — Меня никто не узнал.
— Зато щенок Дуарта Скелла пялился на тебя весь вечер! Потом еще всю дорогу до казарм возносил дифирамбы «прекрасной незнакомке»! Клялся, что найдет тебя и соблазнит!
— Ревнуешь?
Гидеон неожиданно шагнул ближе и больно схватил меня за запястье. Вокруг его пальцев вспыхнуло пламя, и я почувствовала жар. Одновременно вспыхнуло горное масло в каменных кубах по периметру фениксодрома.
— К мелкому драку? Ничуть. Мальчишка влюбился в загадочную лэнью. Такое случается. Ему еще расти и расти. Но ты, верно, забыла, кто такой Дуарт Скелл, его отец? — ледяным тоном проговорил бывший муж.
Вернее, это меня словно изнутри покрыло корочкой льда. По коже пробежал мороз.
— Ты делаешь мне больно!
— Я хочу, чтобы ты вспомнила, — процедил Гидеон.
— Я все помню! — пошла я ва-банк. У меня имелись лишь предположения, но я чувствовала, что предполагаю правильно. — Это он вбил между нами клин! Он… пытался убедить тебя, что я тебе изменяла! Прислал запись с камеры-обскуры, да?
— Что ты болтаешь, Эви? — бывший поморщился. — Никто и никогда не может убедить меня в том, во что я сам не верю! Никакие записи, глупая ты женщина!
— Так ты…
— Никогда в тебе не сомневался, по крайней мере, в плане супружеской верности. Просто негодяй Скелл пытался заполучить тебя в девичестве, но я его опередил. Обычная месть, — Фалькон досадливо фыркнул.
— Тогда почему мы развелись?! Что такого я сделала? — если дело не в Скелле, то в чем же?
— Хочешь сказать, что не помнишь?! — взревел феникс, подтянув меня к себе и зависнув, словно скала.
— Хочу услышать это от тебя!
— Ты обманула меня, Эвери! Солгала! Лгала целых четыре года! И я так полагаю, что твое проклятие, чем бы оно ни было, – до сих пор на мне! Все из-за шахт, да? Ваших шахт! Твоего приданого, которого я так и не получил?
— Это неправда! Я… не понимаю!— неуверенно пискнула я. — При чем тут шахты? Какое проклятие? Я не… проклинаю… не умею… я не маг…
— Что?! Что я слышу? И ты осмелилась заявить об этом сейчас? Именно сейчас, когда выдала себя с головой! Посмотри на наши руки!
Я опустила взгляд. Мне не показалось – это был лед. Он покрывал руку и сталкивался с огнем феникса, шипя, но не давая тому обжечь. Изо рта у меня вырывался пар. Он оседал каплями влаги на лице и волосах Фалькона.
— И даже после этого ты продолжишь утверждать, что лишена магии? — выразительно, не хуже пламени, прошипел Гидеон.
Я, наконец, смогла вырваться. Кожа на запястье саднила. Фалькон отошел к парапету и стоял, скрестив руки и дергая желваками.