Шрифт:
А потом Черепаха подула на озерную гладь, и персиковый сад рассыпался лепестками сакуры, а персики в руках лис растаяли как туман.
Хрули и Джинг разочарованно вздохнули.
Бай-Гу вновь провела рукой по воде и теперь в отражении была лишь огромная гора. Запах персиков исчез окончательно, словно он никогда и не проносился над этим озером.
— Вы уже знаете: — обратилась к лисам Черепаха, — чтобы враг поверил в вашу иллюзию, она должна исходить из его сердца, он должен хотеть увидеть ее, поверить в нее. Вы достаете потаенные желания «обманутого», показываете их ему — и он в вашей власти.
Черепаха дунула в отражение на воде и гора исчезла. Осталась только рябь.
— Тогда… где кончается иллюзия и начинается истина? — тихо спросила Хрули.
— Иллюзия — лишь тень истины, а истина — лишь иллюзия, которую мы познали, — ответила Бай-Гу и села между лис. Справа была Хрули, а слева — Джинг.
— Итак, лисички-сестрички, — ухмыльнулась она, — Гусь хотел от вас слишком много, он хотел иллюзии прямо в реальности, и предыдущие дни вы делали то же самое. Но не забывайте: лучшая тренировка — в отражении. Так вы используете меньше сил и оттачиваете мастерство, при этом не привлекаете к себе лишнее внимание. А теперь давайте, создайте для меня иллюзию.
— Но мы же не знаем, что вы хотите, — пискнула Джинг, — Как мы можем заставить вас поверить в иллюзию, если даже не знаем, что нужно показывать.
Бай-Гу покачала головой.
— А чего хотят все старые черепахи? — риторически спросила она, и посмотрела на лис.
Те молчали.
— Покоя, умиротворения и гармонии от слияния с бесконечно вечным, — устало вздохнула она.
Хрули и Джинг раскрыли рты, закрыли, наклонились к воде, и начали сосредоточенно водить над ней лапами.
Похоже небольшая «лекция» пока что завершена. Лянг уже отошел от иллюзий, и, расслабившись, лежал кверху брюхом, а его чешуйки чистили сотни золотых рыбок и…кажется, сейчас он ловил самый настоящий кайф от всего этого поклонения. Да уж, а как всё начиналось? А ведь скоро этот рай для него закончится.
Ну а я вернулся к рисованию и наблюдению за озером. Сам процесс выведения иероглифов стал словно фоновым. Я отправлял тонкие потоки Ци в палочку, оставлял Ци на песке и крошечные всплески воды смывали ее, отдавая в мир.
Лисы, тем временем, создавали иллюзии на берегу островка, и Черепаха что-то им тихо шептала. Так, чтобы я не слышал.
К сожалению, иллюзии на воде отсюда мне не было видно.
Время летело незаметно, и часов через пять Хрули и Джинг, даром, что эта тренировка отнимала меньше Ци, обессилено упали на спины.
— Всё! — заявила Хрули, — Больше не могу. Ци не осталось.
— У меня тоже, — сказала рухнувшая рядом Джинг.
— Тогда… — сказала Черепаха, — продолжим наш разговор.
Лисы, кряхтя, поднялись и замотали хвостами.
— Итак, вы вообще знаете, откуда пришла ваша, лисья магия, а?
Хрули задумалась.а потом ответила:
— Я слышала…мне рассказывала мама, что была первая лиса-оборотень…и она….
— Так… — протянула Черепаха, продолжай.
— И что она научилась иллюзиям у самой Лунной Богини Чанъэ.
— Хорошо, — сказала Бай-Гу, — А ты, Джинг, у тебя какой вариант ответа?
— Я слышала… — нахмурилась Джинг, — Что мы, лисы, существа, рожденные из Первобытного Хаоса. Мы появились тогда, когда мир ещё не обрёл формы… И поэтому мы можем его…кхм…менять. Это я слышала от старой лисы, у которой было всего три хвоста, и у которой не было…рода.
— Оба ответа верны, — улыбнулась Черепаха, — Но помните: лисья магия — это не просто трюки. Это путь превращений. Вы должны стать как вода: сегодня — ручей, завтра — лёд, послезавтра — пар.
Сейчас я спрошу вас о трех основах лисьих иллюзий, а вы скажете мне, что это значит.
Лисы кивнули.
— Что значит «прятать Луну в рукаве»? — спросила Бай-Гу.
Хрули и Джинг застыли. Мордочки их нахмурились.
Ну а я улыбнулся и отложил в сторону палочку, чтобы послушать Бай-Гу. Эта фраза мне уже встречалась в Хранилище моей секты, вот только там она использовалась исключительно в поэтическом ключе, но значение там раскрывалось, поэтому я его и знал.
— Ван! — грозно посмотрела на меня Черепаха, — Не подсказывать, пусть сами думают.
Я хмыкнул.
— Луну в рукаве… — бормотала Хрули.
— Рукаве… — еще тише говорила Джинг.
Думали лисы минут двадцать. Глядя на эти бесплодные попытки, Черепаха снизошла до объяснения:
— Запомните это выражение, лисички. «Прятать Луну в рукаве» — значит создавать тьму среди дня. Это одна из самых сложных иллюзий, потому что очень сильное влияние на реальность, и на такое способны только великие лисы.