Шрифт:
усладить тоску леди Марджори, как полагали сэр Патрик
Чартерис и она сама, а чтобы не пришлось скучать вашему
высочеству после псовой охоты в заповеднике.
Снова надолго водворилось молчание. Принц, казалось,
глубоко задумался. Наконец он заговорил:
– Рэморни, совесть моя возражает против этого, но,
если я изложу тебе свои сомнения, демон софистики, ко-
торым ты одержим, опровергнет мои доводы, как бывало
не раз. Эта девушка красивей всех, каких я знавал или
видывал, за исключением одной, и она тем больше мне по
сердцу, что ее черты напоминают… Элизабет Данбар. Но
она, то есть Кэтрин Гловер, помолвлена, должна вот-вот
обвенчаться с Генри Оружейником, мастером непревзой-
денным в своем искусстве и воином несравненной отваги.
Довести эту затею до конца – значит слишком горько
обидеть хорошего человека.
– Уж не ждете ли вы от меня, ваше высочество, что я
стану хлопотать в пользу Генри Смита? – сказал Рэморни,
поглядев на свою изувеченную руку.
– Клянусь святым Андреем и его обрубленным крестом,
ты слишком часто плачешься о своем несчастье, Джон
Рэморни! Другие довольствуются тем, что суют палец в
чужой пирог, а ты непременно суешь в него свою руку с
запекшейся на ней кровью. Дело свершилось, исправить
его нельзя – надо забыть.
– Ну, милорд, вы о нем заводите речь чаще, чем я –
ответил рыцарь, – правда, больше в насмешку, тогда как
я… Но если я не могу забыть, я могу молчать.
– Хорошо. Так вот, говорю тебе, совесть моя возражает
против этой затеи. Помнишь, как однажды мы с тобой
шутки ради пошли послушать проповедь отца Климента, а
вернее сказать – посмотреть на прекрасную еретичку, и как
он тогда вдохновенно, точно менестрель, говорил о бога-
том, отбирающем у бедняка единственную овечку?
– Подумаешь, важность какая, – ответил сэр Джон, –
если у жены оружейника первый ребенок будет от принца
Шотландского! Иной граф сам домогался бы такой чести
для своей прекрасной графини! И вряд ли после этого он
лишился бы сна!
– Если мне разрешается вставить слово, – сказал лекарь,
– я напомню, что по древним законам Шотландии таким
правом пользовался каждый феодальный лорд в отноше-
нии жены своего вассала – хотя многие по недостатку му-
жественности или из любви к деньгам променивали это
свое право на золото.
– Меня не нужно уговаривать, чтобы я отнесся ласково
к миловидной женщине. Но Кэтрин всегда была ко мне
слишком холодна, – сказал принц.
– Ну, государь мой, – сказал Рэморни, – если вы, юный,
красивый и к тому же принц, не знаете, как расположить к
себе прелестную женщину, то я молчу,
– Если с моей стороны будет не слишком большой
дерзостью снова молвить слово, – вмешался лекарь, – я
сказал бы вот что: весь город знает, что Гоу Хром вовсе не
избранник самой девицы, отец навязал его ей чуть ли не
насильно. Мне доподлинно известно, что она не раз ему
отказывала.
– О, если ты можешь нас в этом заверить, тогда другое
дело! – сказал Ротсей. – Вулкан тоже был кузнецом, как
Гарри Уинд, и он женился на Венере против ее воли, а что
из этого вышло, о том рассказывают наши хроники.
– Итак, доброго здравия и вечной славы леди Венере, –
сказал сэр Джон Рэморни, – а также успехов учтивому
рыцарю Марсу, дарившему своим вниманием прелестную
богиню.
Разговор пошел веселый и пустой. Но герцог Ротсей
вскоре дал ему другой поворот.
– Я вырвался, – сказал он, – из душной тюрьмы, но не
стало мне веселей. На меня нашла какая-то сонливость, я не
сказал бы – неприятная, но похожая на грусть, как бывает,
когда мы устанем от трудов или пресытимся наслаждени-
ем. Теперь бы музыки, только негромкой, чтобы ласкала
слух, а открыть глаза не хотелось бы… Вот был бы ис-
тинный дар богов!
– Вы и молвить не успели, ваша милость, и нимфы Тэя
показали себя столь же благосклонными, как красавицы на