Шрифт:
зигзаг и се пазеше. В началото използва „девица сресва косата си“, а после „танц назад“.
Сетне скочи настрани и заряза кетана. Приведе се и се втурна през пролука между
листата, стигна до ствола на дървото и го плесна с ръка.
След това се върна между листата. Направи „пресоване на сайдер“, наведе се, завъртя се
и се затича, за да излезе изпод клоните на дървото. Когато се озова навън, не нададе
триумфален вик, както би направило някое дете от Федерацията, но скочи във въздуха с
победоносно вдигнати ръце. След това направи колело, като продължаваше да се смее.
Със стаен дъх наблюдавах как играе своята игра отново и отново, като се движеше между
танцуващите листа на дървото. Невинаги стигаше до ствола. Два пъти и се наложи да се
измъкне изпод листата, без да успее да докосне дънера, и дори от мястото, където седях, бе
очевидно, че е ядосана. Веднъж се подхлъзна и бе принудена да пълзи, за да се измъкне
извън обсега на листата.
Но успя да стигне до ствола и обратно четири пъти, като всеки път отбелязваше
измъкването си с вдигнати ръце, смях и едно съвършено колело.
Спря едва когато Вашет се върна. Наблюдавах отстрани как тя се втурна към Селийн и
строго и се накара. Не можех да чуя какво казват, но езикът на телата им беше достатъчно
красноречив. Момичето сведе поглед и затътри крака, а Вашет и размаха пръст и я шляпна
по врата. Беше като мъмренето, което всички други деца получават — „Стой настрана от
градината на съседа!“, „Не дразни овцата на семейство Бентън!“, „Не си играй на гоненица с
хилядите въртящи се ножове на свещеното дърво на народа си!“.
119.
Ръце
След като Вашет прецени, че езикът ми вече е само умерено смущаващ, тя уреди да
разговарям със странна смесица от хора, намиращи се на различни места в Хаерт.
Имаше словоохотлив старец, който предеше копринена нишка и не спираше да бърбори,
като разказваше странни, безсмислени, почти безумни истории. Една от тях беше за момче,
което си слага обувки на главата, за да спаси котка да не бъде убита. В друга семейство се
заклева да изяде планината камък по камък. Така и не успях да открия някакъв смисъл в тези
разкази, но ги слушах учтиво и отпивах от сладката бира, която мъжът ми предложи.
Срещнах се с две близначки, които правеха свещи и ми показаха стъпките на причудливи
танци. Прекарах един следобед с дървар, който с часове говореше само за цепенето на дърва.
В началото помислих, че това са важни членове на местната общност. Реших, че Вашет
ме показва пред тях, за да демонстрира колко цивилизован съм станал.
Едва когато прекарах една сутрин с Два пръста, осъзнах, че тя ме е изпратила при всички
тези хора с надеждата да науча нещо.
Два пръста не беше истинското му име. Просто аз така го наричах. Той беше готвач в
училището и го виждах по време на всяко хранене. Лявата му ръка беше нормална, но
дясната бе жестоко осакатена и имаше само палец и показалец.
Вашет ме изпрати при него сутринта и ние заедно приготвихме обяда и разговаряхме.
Името му беше Наден. Той ми каза, че е прекарал десет години сред варварите. И което е по-
важното, беше пратил повече от двеста и трийсет сребърни таланта на училището, преди да
бъде ранен и да не може да се бие повече. Спомена този факт няколко пъти, от което ми
стана ясно, че особено се гордее с него.
Камбаните иззвъняха и в столовата заприиждаха хора. Наден започна да сипва от
вареното, което бяхме сготвили — горещо и гъсто, с парчета овнешко и моркови. Аз нарязах
резени топъл бял хляб за онези, които искаха. Разменяхме си кимвания и някой и друг жест
на учтивост с хората, които се редяха на опашката. Внимавах да ги поглеждам съвсем за
кратко в очите и се опитвах да убедя себе си, че това, че твърде малко хора искат хляб днес, е
просто съвпадение.
Карсерет показа отношението си, така че всички да го видят. Първо изчака да и дойде
редът, после направи ясно забележим жест на погнуса, преди да се отдалечи, като остави
дървената си чиния.
По-късно двамата с Наден се погрижихме да измием съдовете.