Шрифт:
Оба надолго замолчали. А Рокетт исподтишка рассматривал пленивших их девушек.
В сочетании с озорной розовой, голубой, желто-оранжевой и красной расцветкой
платьев-камизов и спускающихся едва ли не до колен покрывал мушкеты и сабли
смотрелись диковато. Увешанные оружием девицы горбились под тяжестью железа, но
при этом не утратили ни стати ни неосознанной, подсознательной чувственности.
Порой из-под покрывал озорно блестели насурмленные глаза, если налетал ветер,
могли на миг приоткрыться чувственные губы. Каждый раз местные смущенно хихикали
и спешили торопливо прикрыть лицо, оттянув покрывало книзу тоненькой смуглой
рукой. Держа в руках тяжелый медный кувшин (и как они таскают такие на голове?),
Рокетт пытался найти среди "конвоя" знакомое по снам лицо. Тщетно: ни одна из
них даже отдаленно не напоминала ту, из сновидений. Не было в них того огня,
который, как пламя свечи мотылька, манил Рокетта. "Милые девочки. Но с той, из
снов, ни одной из вас не сравниться!"
Переговоры между девушкой, которая пыталась командовать пленными, и высоким
чернобородым мужчиной с мечом-тальваром в видавших виды ножнах, были недолгими.
Мужчина скомандовал своим, воины быстро разобрали у девушек оружие, а потом
чернобородый занялся пленными. Окинув взором колонну, он сразу вычислил в толпе
командира и, насмешливо отсалютовав трофейным мушкетом капитану Сюлли,
по-темесски скомандовал:
– Рота, стройсь! В крепость шагом марш!
И уже не под прицелом трясущихся от страха девчонок, едва держащих в руках
мушкеты, а в кольце опытных, до зубов вооруженных ветеранов, рота Сюлли
отправилась в Кангру. Давненько, считай, со времен первой битвы при Мератхе,
крепость не видела такого количества пленных. Из-за перевала уводимых пленников
провожали глазами темесские дозоры, на самом ближнем из них Сюлли разглядел
долговязую фигуру Меттуро. Подполковник с рыком бессильной ярости вырвал из
ножен шпагу и, кровеня ладони, переломил ее о колено, швырнув окровавленные
обломки в траву. Война окончилась, не начавшись, все получилось куда обиднее,
чем если б они просто потерпели поражение. Отныне тем, кто дрался во дворце с
Фанцетти и Бахадуром, оставалось надеяться лишь на себя. И Рокетт, и Сюлли, и
сам Меттуро им не завидовали.
Глава 7.
– Повелитель, к вам гонец от Валладжаха, - это опять неугомонный Шакри. Как ни
странно, уцелел в бойне на лестнице. Неужели девять вояк нанесли роте такие
потери? Плевать, сколько бы черномазых язычников ни погибло, все польза для
истинной веры. А почему Бахадура называют повелителем? Он же еще не раджа, ближе
к могиле, чем к короне! Впрочем, и понятно: те, кто поддержали узурпатора,
сожгли все мосты. Теперь заговорщики в одной лодке. Для таких, как Шакри,
Бахадур отныне и правда повелитель...
– Предлагает переговоры и перемирие.
– Соглашайтесь, - вздыхает Фанцетти и вытирает пот. Сработало: отчаянная
авантюра со штурмом женской половины дала плоды. Валладжах не струсил бы и в бою
один на один, но захват жены и ребенка (он ведь не знает, что кормилицу нашли
без сознания и с шелковым шнуром в руках, а младенец исчез) подкосил законного
правителя. Интересно, куда смотрит Раммохан Лал, тому-то не застилает глаза
страх за родных?
– Повелитель, - а это уже другой голос, гонец от взвода, прикрывавшего
лестничную площадку, где погиб Пратап.
– Раммохан Лал убит!