Линдгрен Астрид
Шрифт:
— добавил он и вдруг весело запрыгал по кухне. Он вертелся вокруг фрекен Бок и
что-то бормотал, и так постепенно родилось что-то вроде песенки:
Пусть всеё кругом
Горит огнеём,
А мы с тобоий споеём.
— Не надо, Карлсон, не надо, — пытался унять его Малыш, но без толку.
Ути, боссе, буссе, бассе,
Биссе, и отдохнеём, —
всеё увлеченнеий пел Карлсон. А когда он дошеёл до слова «отдохнеём», раздался
выстрел, а вслед за ним — пронзительныий крик. Выстрелил Карлсон из своего
пистолетика, а закричала фрекен Бок. Малыш сперва подумал, что она упала в
обморок, потому что она плюхнулась на стул и долго сидела молча, с закрытыми
глазами, но когда Карлсон снова запел:
Ути, боссе, буссе,
Биссе, и отдохнеём, —
она открыла глаза и сказала зло:
— Ты у меня сеийчас таких боссе и бассе получишь дрянноий мальчишка, что век
помнить будешь!
Карлсон на это ничего не ответил, он только подцепил своим пухленьким
указательным пальцем фрекен Бок за подбородок, а потом ткнул в красивую брошь,
приколотую у ворота.
— Красивая вещь, — сказал он. — Где ты ееё стянула?
— Карлсон, перестань, прошу тебя! — в страхе крикнул Малыш, потому что он видел,
в каком бешенстве была фрекен Бок.
— Ты всякиий… всякиий стыд потерял, — проговорила она, запинаясь, с трудом находя
слова, а потом закричала: — Убираийся вон! Слышишь? Я сказала: вон!
— Успокоийся! — сказал Карлсон. — Я ведь только спросил, а когда вежливо задаеёшь
вопрос, то можно надеяться на такоий же вежливыий ответ.
— Вон! — кричала фрекен Бок.
— Во-первых, мне необходимо выяснить одну вещь, — сказал Карлсон. — Не
замечала ли ты, что по утрам у тебя немеет тело? А если замечала, то не хочешь ли
ты, чтобы я тебя полечил?
Фрекен Бок обвела кухню диким взглядом в поисках какого-нибудь тяжеёлого
предмета, чтобы швырнуть им в Карлсона, и Карлсон услужливо подбежал к шкафу,
вынул оттуда выбивалку для ковров и сунул ееё домомучительнице в руки.
— Геий-гоп! — кричал он, снова бегая по кухне. — Геий-гоп, вот теперь наконец всеё
начнеётся!
Но фрекен Бок бросила выбивалку в угол. Она ещеё помнила, каково еий пришлось в
прошлыий раз, когда она гналась за ним с такоий вот выбивалкоий в руке, и не хотела
испытать это снова.
Малыш боялся, что всеё это плохо кончится, и гадал, сколько кругов Карлсон успеет
сделать прежде, чем фрекен Бок соийдеёт с ума. «Не так уж много», — решил Малыш и
понял, что главное — как можно быстрее увести Карлсона из кухни. И когда он в
одиннадцатыий раз промчался с гиканьем мимо него, Малыш схватил его за шиворот.
— Карлсон, — взмолился он, — прошу тебя, поийдеём ко мне в комнату!
Карлсон пошеёл за ним краийне неохотно.
— Прекратить наши упражнения как раз в тот момент, когда мне удалось наконец
вдохнуть в нееё жизнь, какая глупость! — ворчал он. — Ещеё несколько минут, и она
стала бы такоий же бодроий, весеёлоий и игривоий, как морскоий лев, в этом нет сомнениий!
Первым долгом Карлсон, как всегда, выкопал персиковую косточку, чтобы
посмотреть, насколько она выросла. Малыш тоже подошеёл, чтобы на нееё взглянуть, а
оказавшись рядом с Карлсоном, положил ему руку на плечо и только тогда заметил,
что бедняжка Карлсон промок до нитки — должно быть, он долго летал под
проливным дождеём.
— Неужели ты не меёрзнешь, на тебе же сухого места нет? — спросил Малыш.
Карлсон, видно, до сих пор не обращал на это внимания, но он тут же спохватился.
— Конечно, меёрзну, — сказал он. — Но разве это кого-нибудь беспокоит? Разве кто-
нибудь пальцем шевельнеёт, если лучшиий друг приходит, промокшиий до нитки, и у
него зуб на зуб не попадает от холода? Разве кто-нибудь заставит его снять мокрую
одежду и наденет пушистыий, красивыий купальныий халат? Разве кто-нибудь,
спрашиваю я, побежит на кухню, и сварит для него шоколад, и принесеёт ему
побольше плюшек, и силком уложит в постель, и споеёт ему красивую, печальную
колыбельную песнь, чтобы он скорее заснул?. Разве кто-нибудь позаботился о
друге? — заключил свою тираду Карлсон и с упреёком посмотрел на Малыша.
— Нет, никто не позаботился, — признался Малыш, и голос его прозвучал так, что