Диккенс Чарльз
Шрифт:
— Чужой джентльмен, с раненой рукой, целовал и обнимал...
— Кого, Джо? Надеюсь, не служанку.
— Хуже, — гремел он ей в ухо.
— Мою внучку?
— Хуже!
— Еще хуже, Джо?! — спросила старая леди, считая, что она достигла крайнего предела человеческого вероломства. — Кого же, Джо?
Толстый парень опасливо огляделся и прокричал в ухо старой леди:
— Мисс Рейчел!
— Мою дочь? И она снесла это! — воскликнула старая леди.
— Ну да, она тоже целовала его.
— Без моего позволения!.. В ее годы!..
Выполнив то, что он почитал своим долгом, жирный Джо удалился.
Мистер Джингль почти сейчас же по прибытии в Мэнор-Фарм порешил осадить сердце девствующей тетушки. Он был достаточно наблюдателен, чтобы заметить, что его развязные манеры производят на атакуемый им объект весьма выгодное впечатление, а с другой стороны, сильно подозревал в прекрасной матроне обладательницу пусть небольшого, но независимого состояния. Посему он тотчас же решил, что необходимо устранить соперника.
Размышляя о способах осуществления этого плана, он, скрываясь за кустами, добрался до дому. Издали он видел, что мистер Тапмен вместе с другими джентльменами вышел из сада через боковую калитку, и знал, что молодые девушки отправились после завтрака на прогулку. Путь был свободен.
Дверь в гостиную была полуоткрыта. Он заглянул. Тетушка вязала. Он кашлянул; она улыбнулась. Нерешительность была не свойственна характеру мистера Альфреда Джингля. Он таинственно приложил палец к губам, вошел и затворил за собою дверь.
— Мисс Уордль, — сказал он с деланной серьезностью, — простите вторжение — краткое знакомство — нет времени для церемоний — все открыто!
— Сэр! — вскричала тетушка, несколько удивленная поведением мистера Джингля, заставившим ее усомниться в его душевном здоровье.
— Тише! — произнес мистер Джингль театральным шепотом. — Жирный парень — лицо, как булка — круглые глаза — каналья!
— Вы, верно, говорите о Джозефе, сэр? — сказала она, стараясь казаться спокойной.
— Да, сударыня — будь проклят этот Джо! — подлый Джо — все рассказал старой леди — старая леди в бешенстве — диком — в неистовстве — Тапмен — поцелуи и объятия — и все такое, сударыня!..
— Мистер Джингль! — воскликнула тетушка. — Если вы пришли, сэр, оскорблять меня...
— Нисколько — ни в коем случае — собственными ушами — пришел предупредить — предложить свои услуги — предотвратить скандал. Никакого внимания — принято за оскорбление — ухожу.
— Что же мне делать? — вскричала несчастная старая дева, заливаясь слезами. — Мой брат придет в бешенство.
— Разумеется — в неистовство!..
— О, мистер Джингль, что мне сказать?
— Сказать, что ему все приснилось, — ответил мистер Джингль спокойно.
При этих словах душу тетушки озарил луч утешения.
— Э! — ничего нет легче — шалопай мальчишка — прелестная женщина — вам верят, и делу конец!
Пронырливый джентльмен глубоко вздохнул, устремил на нее взор, мелодраматически вздрогнул и отвернулся.
— Вы, кажется, страдаете, мистер Джингль? — спросила леди. — Не могу ли я в благодарность чем-нибудь облегчить ваше горе?
— Увы! — отвечал мистер Джингль, снова вздрагивая. — Как облегчить мое горе, когда ваша любовь досталась человеку, который не может оценить этого блаженства — который даже сейчас рассчитывает на чувства племянницы, создания, которое... но нет, он мой друг — прощайте, мисс Уордль!
Мистер Джингль приложил к глазам неизменный остаток носового платка и собрался уйти.
— Подождите, мистер Джингль! — выразительно проговорила тетушка. — Вы сделали намек на мистера Тапмена. Объяснитесь.
— Никогда! — воскликнул мистер Джингль театрально. — Никогда! — И в доказательство того, что он не хочет подвергаться дальнейшим расспросам, он схватил стул и сел рядом с тетушкой.
— Мистер Джингль, — начала она, — я вас умоляю открыть мне тайну.
Он изобразил короткую душевную борьбу, а затем глухо произнес:
— Мистеру Тапмену нужны только ваши деньги.
— Злодей! — воскликнула тетушка в сильнейшем негодовании. (Сомнения мистера Джингля были рассеяны. У нее есть деньги.)
— Больше, — продолжал он, — он любит другую.
— Другую! — вскрикнула тетушка. — Кого?
— Девчонка — черные глазки — племянница Эмили.
Наступило молчание...
Наконец она, кусая тонкие губы, выпрямилась и проговорила:
— Этого быть не может. Я не могу этому поверить.
— Наблюдайте за ними, — предложил мистер Джингль.