Шрифт:
Потом ачарья Чосэ, которому было 19 лет, пришел из Цана. Братья договорились о дне и
провели обряд вступления в совершеннолетие. Завершив обряд приветствия, Чосэ
отправился в Цан. Чо-е прослушал Цикл Ваджракилы у Шантона Чокьяма. Он жил в
Чувори и занимался созерцанием. Затем отправился к Шигпо. Сначала он не собирался
просить его излагать Учение. Он думал так: «В деле Дхармы я более знающий, чем он. И в
области наставлений я больше, чем он, но его слава велика, а поскольку он учитель моего
младшего брата, я должен навестить его и сделать ему подношения». Он пошел навестить
его и совершить подношение. Он встретился с Шигпо Дуйци в его скиту Угкэ. Но лишь
увидев его лицо, ощутил глубокую преданность. На следующий день, собравшись уходить,
он сказал Шигпо:
— Когда я снова предстану перед Вами, преисполненный почтения, примите меня
своим учеником.
Учитель Шигпо спросил:
— Есть в тебе вера? А
тот ответил:
— Есть.
— Ну, тогда в силу своих прошлых деяний оставайся здесь прямо сейчас. [20а] Природа
этого феноменального мира преходяща и нет уверенности в будущем.
Но Чо-е ответил:
— Поскольку я не намеревался оставаться здесь, я не принес с собой провизии. Шигпо
сказал:
— Приходя сюда, никто не приносит провизию. Зачем тебе одному особая провизия?
Так он остался у учителя и слушал изложение Учения. Из класса Тантр он прослушал
три раздела «Мать и сын» (Ma-bu sum-bskor) из «Kun-byed rgyal-po»2, десять
разъяснительных сутр (bShad-rgyud), четыре раздела bShad-rgyud из «'Khor-ba rtsad-gchod-
kyi rgyud»3, мула и epummu из «rGyan-ctaos» вместе с наставлениями, глубокий основной
текст (Zab-pa gshimg) о методе изложения 18 мула (коренных тантр), «Откровение
сокрытого», изложение заветов и созерцательную практику (Gab-pa mngon-du phyung-ste
man-ngag sgom-sdebs-su bshad-pa), его «sGom-'grel sNying-gi nyi-ma-drug», а также «sNying-
rig-ра'і nyi-ma-drug», «Карнатантру» вместе с системой «sGro-ba nag-po», «sGom-yig cben-
mo», «Rig-пуі», «Mig-sgron», «gLar-sha» и «gZer-bu». Из «Устных заветов» он серьезно
практиковал заветы методов Кор, Рон и Кам вместе с пояснениями. Встретив Шигпо, он
неустанно пил из чистого источника его учения. Он реализовал ум учителя, получил его
благословение и одновременно достиг прозрения и освобождения.
1 D, RGYUD, № 2263 и далее.
2 Chos-thams-cad rdzogs-pa-chen-po byang-chub-kyi seras kun-byed rgyal-po. — G, NG, № 828.
3 NGB, T.VII ( J a ) ; NGBK, л. 2306.
4 Зак 4469
«Хотя дхармакая присутствовала во мне, я не знал ее. Из-за своей вечности природа
иллюзии неосознаваема. По причине осознания моих прежних поступков и накопленной
добродетели я получил возможность встречи с совершенным учителем и изучения
глубокого тантрийского учения. Все мои сомнения, касающиеся природы ума, исчезли в
присутствии Шигпо, даровавшего мне глубокие наставления, переданные через четыре
линии духовной преемственности, отражающие сущность ума этого драгоценного и
несравненного учителя», — писал он.
В обшем, этот человек с самого начала отличался от других своей мудростью, духовной
линией преемственности и накоплением прежнего опыта. С юности встречаясь со многими
знающими учителями, он был одарен исключительно богатыми познаниями и постиг
смысл всех тантр и наставлений. [206 ] Хранимый благословением древних досточтимых