Шрифт:
Иер.37:8. И возвратятся Халдеи, и будут воевать против сего города, и возьмут его, и сожгут его огнем.
Иер.37:9. Ибо так говорит Господь: не обманывайте себя, говоря: «непременно отойдут от нас Халдеи», ибо не отойдут.
Иер.37:10. И еслибы вы избили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы некоторые раненые, каждый (лежа) на месте своем, то и они встанут и сожгут огнем город сей.
Иер.37:11. И когда войско Халдейское отошло от Иерусалима, в виду войска фараонова,
Иер.37:12. Вышел Иеремия из Иерусалима, чтобы идти в землю Вениаминову и купить [3388] там среди народа.
Иер.37:13. И когда [3389] он был в воротах Вениаминовых, там (был) [3390] человек, у которого останавливался Саруия, сын Селемии, сына Анании, и он схватил Иеремию, говоря: «ты к Халдеям бежишь».
Иер.37:14. И сказал Иеремия: «ложь! я не бегу к Халдеямъ». И не послушал его, и взял Саруия Иеремию, и привел его к князьям.
3388
— слав. купити. Так как в земле Вениаминовой была родина пророка, дом, земля, то может быть он хотел что либо продать ненужное, а нужное купить, напр. хлеба. еодор. В № 23 доб. , в лук. спп., XII, син. ед. ч. — хлеба.
3389
Слав. внегда соотв. в вульг. cumque, по гр. нет.
3390
Слав. оскобл. бысть нет соотв. в гр., а в вульг. erat.
Иер.37:15. И разгневались князья на Иеремию, и били его, и послали его в дом Ионафана писца, ибо его сделали темничным домом.
Иер.37:16. И вошел Иеремия в ров [3391] и темницу [3392] , и сидел там многие дни.
Иер.37:17. И послал царь Седекия и призвал его, и спрашивал его царь тайно: нет-ли слова от Господа? и сказал ему Иеремия: есть, и сказал: в руки царя Вавилонского предан будешь.
3391
— вероятно, обширное подземелье, иногда служившее цистерной, иногда кладовой, и т. п.
3392
Слав. херетгр. (должно бы: . Schleusner 1. с. 5, 519)евр. отделение темницы.
Иер.37:18. И сказал Иеремия царю: чем я обидел тебя, и слуг твоих, и народ твой, что ты посадил меня в дом темничный?
Иер.37:19. И где пророки ваши, прорицавшие вам и говорившие, что не придет царь Вавилонский на вас и на землю сию?
Иер.37:20. И ныне послушай, прошу тебя [3393] , господин мой, царь, да падет прошение мое пред лице твое: не отправляй [3394] меня снова в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там,
3393
Слав. молютися соотв. obsecro, по гр. в 36 и 88, а в др. нет.
3394
Слав. не посылай, по гр. — зачем тебе возвращать меня?
Иер.37:21. И повелел царь, и посадили его в темничный дом, и давали ему по одному хлебу на день с улицы [3395] , где пекли (хлебы), пока не истощился хлеб в городе. И сидел Иеремия во дворе темничном.
Глава 38
Иер.38:1. И услышали Сафания, сын Нафана, и Годолия, сын Пасхора, и Иоахал, сын Селемии, и Фасхор, сын Мелхии, слова, которыя Иеремия говорил ко всему народу:
3395
— слав. совне, пользуемся выражением рус. синод. перевода.
Иер.38:2. Так говорит Господь: остающийся в городе сем умрет от меча, и голода, и моровой язвы, а кто выйдет к Халдеям, жив будет, и будет душа его сохранена [3396] , и жив будет,
Иер.38:3. Ибо так говорит Господь: непременно предан будет город сей в руки войска царя Вавилонского, и возьмет его.
Иер.38:4. И сказали царю: должен умереть человек тот, ибо он ослабляет руки воинов, оставшихся в городе сем, и руки всего народа, говоря им слова такия; человек этот возвещает народу сему не мир, а только бедствие.
3396
— слав. на обретение. См. 2 примеч. к 21, 9.
Иер.38:5. И сказал царь Седекия [3397] «вот он в руках вашихъ», потому что царь ничего не мог (делать) вопреки им.
Иер.38:6. И взяли Иеремию, и бросили его в ров Мелхии, сына царева, который находился во дворе темничном, и спустили его на деревках в ров, а во рву не было воды, а только тина, и Иеремия был в тине.
Иер.38:7. И услышал Авдемелех Эфиоплянин [3398] , — он был во дворе [3399] царском, — что ввергли Иеремию в ров, а царь (в тот час) [3400] сидел в воротах Вениаминовых.
3397
Слав. Седекия имеет соотв. по гр. в лук. спп., компл изд., вульг. и евр. т., а в др. нет.
3398
У Фильда, в XII, mg добавлено: .
3399
Слав. во дворе соотв. — в компл., а обычно — в дому.
3400
Оскобл. слав. в той час нет соотв. ни в гр., ни в лат. спп.
Иер.38:8. И вышел Авдемелех из дома царского [3401] и сказал царю:
Иер.38:9. Ты, поступив так, худо сделал [3402] , убиваешь голодом человека сего, ибо нет более хлеба в городе.
Иер.38:10. И повелел царь Авдемелеху, сказав: возьми с собою отсюда тридцать человек, и извлеки Иеремию [3403] изо рва, чтобы он не умер.
Иер.38:11. И взял Авдемелех людей и пришел в дом царский, в подземелье, и взял оттуда старой одежды и старых веревок, и бросил их к Иеремии в ров, и сказал ему:
3401
Слав. от дому царева соотв. греч. — в 38 и компл., в др. нет.
3402
— злосотворил еси, яже сотворил еси. Допускаем перифраз.
3403
Слав. Иеремию соотв. в вульг. Ieremiam, а по гр. .