Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иер.32:26. И было слово Господне ко мне такое:

Иер.32:27. Я — Господь Бог всякой плоти, может ли от Меня что утаиться?

Иер.32:28. Посему так говорит Господь Бог Израилев: непременно предан будет город этот в руки царя Вавилонского, и возьмет его.

Иер.32:29. И придут Халдеи, воюющие против сего города, и сожгут его [3296] огнем, и сожгут дома, в которых возносили курения на кровлях своих Ваалу и возливали возлияния богам чужим, чтобы разгневлять Меня.

3296

Слав. его соотв. гр. в XII, минуск. спп., а обычно: — город сей.

Иер.32:30. Ибо сыны Израилевы и сыны Иудины за одно делали зло пред очами Моими от юности своей, сыновья Израилевы возбуждают Мой гнев [3297] делами рук своих, говорит Господь.

Иер.32:31. Ибо для гнева Моего и ярости Моей был город сей, с тех пор как построили его и даже до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего,

Иер.32:32. За все зло сынов Израилевых и Иудиных, какое [3298] они делали, чтобы прогневлять Меня: они, и цари их, и князья их, и вельможи [3299] их, и священники их, и пророки их, и мужи Иуды и жители Иерусалима.

3297

(у Фильда) или — в компл., по слав. подвизают Мя на гнев, кажется, перифраз. В авторит. спп. (ал., ват., син.) нет второй половины стиха с "сыновья Израилевы".

3298

Слав. яко соотв. по гр. .

3299

Слав. вельможи соотв. в XII, лук. и исих. спп., альд. изд. , а в алекс., ват., лат. и евр. спп. нет его.

Иер.32:33. И обратились ко Мне спиною, а не лицем, и учил Я их с утра, но не хотели принять наставления,

Иер.32:34. И поставили нечистыя [3300] мерзости свои в доме, на котором наречено имя Мое [3301] .

Иер.32:35. И построили жертвенники Ваалу в долине сына Енномова, чтобы приносить сыновей своих и дочерей своих в жертву Молоху [3302] , чего Я не заповедал им и не входило на сердце Мне, чтобы совершали они эту мерзость, на грех Иуде.

3300

— букв. слав. в нечистотах.

3301

Разумеются идолы и принадлежности служения их, находившияся в Солом. храме. Ср. Иез. 8 гл.

3302

В греч. спп. добавлено — царю. В слав., вульг. и евр. нет этого добавления, и мы его опускаем. О долине сына Енномова см. 2, 23. 7, 32. 19, 2. 6.

Иер.32:36. И ныне так говорит Господь Бог Израилев о городе, о котором ты говоришь: «предан будет в руки царя Вавилонского мечем, и голодом, и моровою язвою» [3303] .

Иер.32:37. Вот Я соберу их со всей земли, — куда Я разсеял их во гневе Моем, и в ярости Моей, и в великом негодовании, — и возвращу их на это место, и поселю их в покое [3304] .

Иер.32:38. И будут они Моим народом, а Я буду им Богом.

3303

Слав. мором соотв. гр. — в компл., в вульг. peste, а обычно по гр. — высылкою или удалением в плен.

3304

— слав. во уповании.

Иер.32:39. И дам им иной путь и иное сердце — бояться Меня во все дни, ко благу им и детям их после них.

Иер.32:40. И завещаю им завет вечный, по которому Я не отвращусь от них [3305] , и страх Мой вложу в сердце их, чтобы они не отступали от Меня.

Иер.32:41. И посещу, чтобы благотворить им, и насажду их в сей земле твердо [3306] , — от всего сердца Моего и от всей души Моей [3307] .

3305

Гр. — букв. не обращусь назад от них. Следуем рус. синод. пер.

3306

— букв. с верою.

3307

… … … — букв. во всем сердце Моем и во всей душе Моей. Пользуемся рус. синод. переводом.

Иер.32:42. Ибо так говорит Господь: как Я навел на народ сей все это великое зло, так Я наведу на них все блого, какое Я изрек о них.

Иер.32:43. И будут опять покупать поля на земле, о которой ты говоришь: «она не проходима будет ни людьми, ни скотом, и предана в руки Халдеевъ».

Иер.32:44. И будут покупать поля за серебро. И впишешь в книгу, и запечатаешь, и подтвердишь [3308] свидетелями: в земле Вениаминовой, и вокруг Иерусалима, и в городах Иуды, и в городах нагорных, и в городах низменных [3309] , и в городах южных [3310] , ибо возвращу переселенцев их, говорит Господь.

3308

По изъяснению бл. еодорита 2-е л. ед. ч. глаголов: впишешь… запечатаешь… нужно понимать 3-м лицем мн. ч. впишут, запечатают, т. е. будущие покупатели Иудейской земли.

3309

Слав. польных соотв. гр. — без дерев. евр. сл. низменныя места Иудеи.

3310

Слав. Нагев без перевода гр. евр. — юг.

Глава 33

Иер.33:1. И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он был еще связан [3311] во дворе темничном, и сказано:

Иер.33:2. Так говорит Господь, сотворивший землю и устроивший ее и приведший в порядок, Господь — имя Ему:

Иер.33:3. Воззови ко Мне, и Я отвечу тебе, и возвещу тебе великое и мощное, чего ты не знаешь.

Иер.33:4. Ибо так говорит Господь Бог Израилев о домах города сего и о домах царя Иудейского, разрушенных для (устройства) вала и щитов,

3311

Т. е. лишен свободы, заключен; в рус. синод. пер. содержался. См. 6 прим. к 20, 2.

Иер.33:5. Чтобы противостоять Халдеям: Я наполню [3312] его мертвыми людьми, которых Я поражаю во гневе Моем и в ярости Моей, и отвращаю Лице Мое от них, за все пороки их.

Иер.33:6. Вот, Я заживлю и залечу их рану [3313] , и уврачую их, и открою им, что слушать, и исцелю их, и дарую им мир и веру [3314] .

Иер.33:7. И возвращу переселенных Иудеев и переселенных Израильтян, и возстановлю их, как (было) и прежде.

3312

Слав. наполню соотв. в 33, 49, 88,100, 228 и альд., а обычно: — наполнить.

3313

С гр. букв. наведу на них срощение () раны и исцеление.

3314

— непоколебимую веру в Бога и людей, как источник всякого благополучия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: