Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иер.49:13. Ибо Собою клянусь, говорит Господь, что ты будешь пустыней и позором, и посмешищем, и проклятием среди его [3653] , и все города его [3654] будут вечною пустынею.

Иер.49:14. Я слышал весть от Господа, и послов Он к народам послал: собирайтесь и идите против него и поднимайтесь на войну.

Иер.49:15. Вот Я сделаю тебя малым среди народов и презренным между людьми.

3653

Слав. его по гр. . По сопоставлению с 12 стих. и упоминаемыми в нем благочестивыми Иудеями, можно и здесь разуметь Иудейский народ (слав. его) и Иудейскую землю (); т. е. Исав и Идумея будут предметом позора и проклятия для Иудеев.

3654

Т. е. Исава и Идумеи. В контексте следовало бы второе лицо: твои.

Иер.49:16. Веселие [3655] твое обольстило тебя, мерзость сердца твоего: обитал [3656] в ущелиях скал, захватывал силу [3657] высокого холма; но еслибы ты, как орел, высоко свил гнездо свое, то и оттуда Я свергну тебя, говорит Господь.

Иер.49:17. И будет Идумея пустыней: всякий, проходящий чрез нее, подивится и посвищет (смотря) на все бедствия ея.

3655

— слав. играние, т. е. насмешки и презрительное обращение с другими, вследствие недоступности скалистых ущелий Идумеи.

3656

Слав. обиташе соотв. в вульг. habitas, по гр. — разрывал.

3657

т. е. вершину неприступную для врагов.

Иер.49:18. Как ниспровергнуты Содома и Гоморра и соседние с ними города, говорит Господь, так не будет и там жить человек, и сын человеческий не остановится там.

Иер.49:19. Вот, как лев, выйдет из-за Иордана на место сильного [3658] , и Я заставлю их скоро бежать от него, и кто будет избран, кого Я поставлю над ним [3659] ? Ибо кто подобен Мне? и кто противостанет Мне? и какой пастырь воспротивится Мне [3660] ?

3658

Слав. сильнаго соотв. по гр. — евр. — крепкий, твердый; вероятно, разумеется Идумейское царство.

3659

Слав. пер. кто будет избран, егоже поставлю над ним; сравнительно близок к греч. т. в №№ 22, 36, 48, 51, 88, 96: , — кто избран над ней (Идумеей) и Я посещу; в других же греч. спп. ’ — поставьте юношей над ней. Более точное соотв. в вульг. quis erit electus, quem praeponam ei?

3660

В 19 стихе Господь возвещает нашествие врага на Идумею, страх и удаление пред ним Идумеев, избрание Господом этого врага владыкою над Идумеей и невозможность для Идумеев и их царей противиться Всемогущему Богу.

Иер.49:20. Посему выслушайте определение Господне, какое Он постановил об Едоме, и намерение Его, какое Он возымел о жителях Фемана: не свергнут ли их [3661] малейшия из стад [3662] и не будет ли повергнуто на них жилище их?

Иер.49:21. От шума падения их потрясется земля, и отголосок вопля их на Чермном море слышен будет.

Иер.49:22. Вот как орел, поднимется [3663] , и полетит, и распустит крылья свои над крепостями его, и будет сердце храбрых Идумеян в тот день, как сердце женщины в родах.

3661

Слав. их соотв. eos — в вульг., по гр. нет.

3662

Т. е. как бы самыя малыя и слабыя животныя в стадах, и незначительные народцы низвергнут Идумеев.

3663

Слав. взыдет соотв. — в компл., в вульг. ascendet, а обычно — явятся. Об орле см. 5 прим. к 48, 40. Разумеется Навуходоносор с своими полчищами.

Иер.49:23. О Дамаске. Посрамлены Емаф и Арфаф, ибо услышали дурную весть, ужаснулись, возмутились [3664] при море, (от заботы) [3665] успокоиться не могут.

Иер.49:24. Оробел [3666] Дамаск, обратился в бегство, страх овладел им; скорбь [3667] и болезнь схватили его, как родильницу.

Иер.49:25. Как не оставили города славного [3668] , крепости [3669] любимой?

3664

Т. е. стали в тревоге.

3665

Оскобл. слав. от попечения соотв. в вульг. pro sollicitudine, по гр. нет.

3666

— развязался, распустился силами; слав. расторжеся.

3667

Слав. скорбь соотв. в компл. , в др. нет.

3668

Слав. славного соотв. в компл., lavdabilem в вульг., а обычно — моего.

3669

Слав. крепости нет точного соответствия ни в гр., ни в лат. спп., по гр. — села, в вульг. urbem — города.

Иер.49:26. Итак [3670] , падут юноши на улицах твоих и все воины [3671] падут в тот день, говорит Господь Вседержитель.

Иер.49:27. И зажгу огонь на стене Дамаска и пожжет стены сына Адерова [3672] .

Иер.49:28. О Кидаре, — царице двора [3673] , — которого поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте и идите на Кидар и поражайте сынов востока [3674] .

3670

Гр. — посему, по рус. син. пер. ставим.

3671

В гр. спп. добавлено: — твои, в вульг. и слав. нет.

3672

Т. е. царя Идумейского Адера или Адада. Быт. 36:35. 3 Цар. 11:25. Ам. 1:4.

3673

— вероятно Кидаром названо главное, первенствующее у Арабов, племя, господствовавшее, как бы царица, над всем "дворомъ" этих кочевников. еодор. Двор, т. е. собрание разных поселков и аулов.

3674

Слав. восточныя соотв. гр. и евр. — восток.

Иер.49:29. Шатры [3675] их и стада их возьмут, одежды их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут себе, и наведут [3676] на них страх отовсюду.

Иер.49:30. Бегите и скорее уходите, скрывайтесь в пропасти, живущие в шатре, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал о вас решение и составил против вас замысл.

Иер.49:31. Вставайте и идите [3677] против народа мирного [3678] , живущого в прохладе [3679] , говорит Господь [3680] , который не имеет ни дверей, ни запоров, живет по одиночке.

3675

— слав. селения.

3676

, vocabunt — слав. призовут; перифразируем для ясности; подлежащим разумеются враги.

3677

По гр. един. число: …, в вульг. и слав. мн. ч. Господь обращается к Вавилонскому царю.

3678

Слав. упокоеным соотв. в вульг. quetam, по гр. — благополучного.

3679

Т. е. безпечно.

3680

Соотв. слав. глаголет Господь — , наход. в XII, mg, у Фильда, а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.

Иер.49:32. И будут верблюды их расхищены, и множество скота их разграблено, и разсею их, стригущих волосы на висках, по всем ветрам, и со всех сторон наведу на них погибель [3681] , говорит Господь.

Иер.49:33. И будет двор [3682] жилищем змей [3683] и пуст даже до века, не будет там жить человек, и не будет останавливаться там сын человеческий.

Иер.49:34. Слово Господне, которое было к Иеремии пророку на Елам, в начале царствования Седекии, царя Иудейского.

3681

Слав. погибель соотв. в вульг. interitum, по гр. — бегство.

3682

см. 13 прим. к 28 ст.

3683

Слав. змием соотв. в вульг. draconum, по греч. — страусов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: