Шрифт:
Иез.17:11. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.17:12. Сын человеческий! скажи дому [4383] , прогневляющему Меня: разве вы не знаете, что это значит? скажи им [4384] : вот идет царь Вавилонский на Иерусалим, и возьмет царя его [4385] , и князей [4386] его, и отведет их к себе в Вавилон.
Иез.17:13. И возьмет из племени царскаго, и заключит с ним союз, и обяжет [4387] его клятвою, и возьмет старейшин земли,
4383
В алекс. доб. , в др. нет.
4384
Слав. им соотв. — в лук. спп. и компл. изд., в др. нет.
4385
Иехонию.
4386
Слав. ед. ч. князя соотв. — мн. ч., и в вульг. и евр. мн. ч., а потому уклоняемся. Везде и в параллельных местах мн. ч. Иер. 24:1. 4 Цар. 24:12.
4387
— слав. введет, пользуемся рус. син. переводом.
Иез.17:14. Чтобы царство было слабое и совершенно не могло подняться, (но) [4388] хранило союз с ним и стояло в нем.
Иез.17:15. Но он [4389] отложится от него [4390] и пошлет послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Ужели он устоит? Спасется-ли совершающий преступления? и уцелеет-ли нарушающий союз?
Иез.17:16. Живу [4391] Я, говорит Господь Бог: на [4392] месте, где живет царь, воцаривший его [4393] , тот, кто похулил клятву предо Мною и нарушил завет Мой [4394] , скончается с ним [4395] среди Вавилона.
4388
Слав. оскобл. но соотв. — в лук. спп. и компл., в алекс. и др. нет.
4389
Иудейский царь Седекия.
4390
Вавилонского царя.
4391
В алекс. и мн. др. доб. — посему; в слав., ват. и др. нет.
4392
— слав. аще не — опускаем.
4393
Т. е. Вавилонский царь.
4394
Т. е. подтверждаемый именем Моим.
4395
Воцарившим его царем Вавилонским.
Иез.17:17. И не с великою силою, ни с многочисленным народом поведет с ним [4396] войну фараон, когда обложат валом и установят стрельницы [4397] для истребления многих душ.
Иез.17:18. Ибо он [4398] презрел клятву и преступил завет, и вот, дал руку свою, и все это сделал по отношению к нему [4399] ,-не спасется [4400] .
4396
Т. е. с царем Вавилонским.
4397
Когда вокруг Иерусалима были поставлены осадныя машины и стояли Хаддейскиия войска, осаждавшия его, то египетский фараон двинулся — было на защиту его, но вскоре вернулся, а Иерусалим был взят Халдеями. Иер. 37:5–7.
4398
Седекия.
4399
Навуходоносору.
4400
По гр. вопрос: ; по слав. положительно: не спасется.
Иез.17:19. Посему скажи: так говорит Господь Бог: живу Я! клятву Мою, которую он презрел, и завет Мой, который он, нарушил, Я возложу [4401] на голову его [4402] .
Иез.17:20. И закину сеть Мою на него, и пойман будет тенетами ея и приведу его в Вавилон, и буду судиться с ним там за неправду его, которую он совершил по отношению ко Мне.
Иез.17:21. А все беглецы его и все отборные (воины) со всем войском его от меча падут, и весь остаток их [4403] разсею по всем ветрам, и узнаете, что Я-Господь сказал.
4401
По гр. доб. — в ват., text. recept., у Фильда и др. — в алекс., альд., лук. спп., по слав. нет.
4402
Сделаю ответственным за нарушение этой клятвы.
4403
Слав. их соотв. — в лук. спп. и компл изд., в др. нет.
Иез.17:22. Посему так [4404] говорит Господь Бог: Я возьму лучшия (ветви) с вершины кедра и посажу [4405] , с вершины отраслей его, сердцевину их очищу, и насажу Я на высокой горе.
Иез.17:23. И разветвлю [4406] его [4407] на высокой Израилевой горе, и разсажу его, и прорастит отрасль и принесет плод, и будет большим кедром, и найдет покой под ним всякий зверь, и под тению его успокоится всякая птица, и ветви его опять разростутся.
4404
В алекс. доб. — скажи.
4405
Гр. — слав. дам; но все толковники этому слову, как и соотв. ему евр., придают значение: предам земле или посажу.
4406
слав. повешу, т. е. ветви его развесятся и разстелются.
4407
— хотя сл. по гр. и в женск. р., но здесь и далее местоимения, к нему относящияся, стоят в муж. р., так как оно служит олицетворением людей.
Иез.17:24. И узнает всякое полевое дерево, что Я-Господь, унижающий высокое дерево, и возвышающий низкое дерево, изсушающий зеленое дерево, и произращающий сухое дерево: Я-Господь, сказал и сделаю [4408] .
Глава 18
Иез.18:1. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.18:2. Сын человеческий! Что у вас за пословица на земле Израилевой: «отцы ели кислое, а у детей их на зубах оскомина?» [4409] .
4408
В 22–24 ст. под кедром разумели отцы Церкви, Феодорит и Иероним, Мессианское потомство Давида и его славу на земле. Потомок Давида Христос был "предане" людям на страдание (Иоан. 19:11) и распят () на горе Голгофе, а потом и упокоил под сению Своего Креста все челоеечество (Матф. 11:23 — ).
4409
Т. е. дети страдают будто за грехи родителей. Ср. Иер. 31:29.
Иез.18:3. Живу Я, говорит Господь Бог, не будут впредь произносить этой пословицы в Израиле.
Иез.18:4. Ибо все души Мои: как душа отца, так душа и сына-Мои; душа, которая согрешит, она и умрет, и у ядущого кислое будет на зубах оскомина.
Иез.18:5. А человек праведный, совершающий суд и правду,
Иез.18:6. (Который) на горах не ест [4410] , глаз своих не поднимает к идолам [4411] дома Израилева, и жены ближнего своего не оскверняет, и к жене во время очищения не приближается,
4410
Остатки от идольских жертв.
4411
Слав. кумиры соотв. — в №№ 36, 49, 68, 86, 87, 90, 91, 228, 233, 238, 239, 306, альд., а в алекс., ват., text. recept. и др. — желаниям.
Иез.18:7. Никого не притесняет, залог должника возвращает, хищения не производит, хлеб свой алчущему дает, нагого одевает одеждою,
Иез.18:8. Серебра своего в рост не отдает, и прибыли [4412] не берет, и от неправды отклоняет руку свою, и правильный суд производит между близкими людьми [4413] ,
Иез.18:9. И по заповедям Моим он жил, и наблюдал за исполнением Моих законов, это-праведник, он будет непременно жив, говорит Господь Бог.
4412
— слав. прибытка, т. е. по современной терминологии: процентов, старинное славянское: лихва, рост.
4413
Слав. мужем и ближним своим.