Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иез.21:29. Когда ты [4529] видишь суетное и волхвуют тебе ложь, чтобы поразить тобою [4530] раненых беззаконников, для которых наступил конечный день, во время неправды (их),

Иез.21:30. Возвратись в ножны свои и не останавливайся на этом месте [4531] , а там, где ты родился, в земле твоей, Я буду судить тебя.

Иез.21:31. И изолью на тебя гнев Мой, гневным пламенем Моим дуну на тебя, и предам тебя в руки жестоких людей, совершающих истребление.

4529

Толковники относят и к Аммонитскому народу (Толк. Библ. VI, 347. Keil. Com. 189 s.) и к Навуходоносору (Клофт и др.). Последнее нам кажется, по связи речи, вернее и указывает на гадание его (в 21 ст.) и падение Вавилона, возвещаемое в 31–32 стт.

4530

— букв. придать тебя к шеям.

4531

В Аммонитской и Иудейской землях.

Иез.21:32. Будешь пищею огню, кровь твоя будет среди земли твоей, не будет памяти о тебе, ибо Я-Господь сказал [4532] .

Глава 22

Иез.22:1. И было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.22:2. И ты, сын человеческий, если [4533] будешь судить город кровей [4534] , то покажи ему все беззакония его,

4532

В 30–32 стт. толковники видят пророчество о падении Вавилона, более подробно изложенное у Исаии (13–14 гл.) и Иеремии (50–51 гл.).

4533

По гр. с вопросом, слав. аще без вопроса, в алекс. .

4534

Иерусалим.

Иез.22:3. И скажи: так говорит Господь Бог: о город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время его [4535] , и делающий у себя идолов, для своего осквернения!

Иез.22:4. Кровию их, которую ты проливал, ты согрешил, и идолами своими, которых ты делал, ты осквернил себя, и сократил [4536] дни свои и ускорил конец [4537] лет своих. Посему Я предал тебя на позор народам и на поругание всем странам,

4535

Т. е. время погибели своей ускоряющий.

4536

— приблизил. Слав. сократил — перифраз.

4537

— привел срок.

Иез.22:5. Близким к тебе и далеко от тебя находящимся, и будут ругаться над тобою и будут кричать на тебя (говоря): «О нечистый, пресловутый и пребеззаконный»! [4538]

Иез.22:6. Вот старейшины дома Израилева, каждый со своими родственниками составляют общества [4539] у тебя, для пролития крови.

Иез.22:7. Отца и мать злословят у тебя, и пришельцу оказывают неправду у тебя, сироту и вдову обижают у тебя,

4538

Букв. славен () нечистотою и велик беззакониями.

4539

— смесишася, т. е. объединялись и как бы слиеались в дурныя общества.

Иез.22:8. Святыни Мои уничижают, и субботы Мои нарушают у тебя.

Иез.22:9. Мужи-разбойники находятся среди тебя и проливают у тебя кровь, и на горах едят [4540] у тебя, и гнусное совершают среди тебя.

Иез.22:10. Наготу отца открывают у тебя и находящуюся в нечистоте позорят [4541] у тебя.

Иез.22:11. Иной [4542] с женою ближнего своего беззаконнует, и иной невестку свою нечестиво оскверняет, и иной сестру свою, дочь отца своего, позорит [4543] у тебя.

4540

Т. е. идоложертвенное.

4541

— букв. смиряли, слав. обругаша — перифраз, следоеало бы: смириша.

4542

— слав. кийждо, в рус. син. иной, это значение нам представляется уместнее в контексте и еврейск. слову и значению не противоречит.

4543

См. прим. к 11 стиху.

Иез.22:12. Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь, прибыль и рост берут у тебя, и до конца доводишь ты злодейство и насилие, а Меня забыл, говорит Господь Бог.

Иез.22:13. Вот Я всплесну руками Своими [4544] о том, что ты совершил и что ты сделал, и о кровопролитии твоем, бывшем среди тебя:

Иез.22:14. Устоит-ли сердце твое и будет-ли сила в руках твоих во дни, в которые Я буду действовать [4545] среди тебя? Я Господь сказал и сделаю.

4544

В знак скорби и сожаления.

4545

Т. е. совершать Свой суд.

Иез.22:15. И разсею тебя по народам и развею тебя по землям, и исчезнет нечистота твоя из тебя.

Иез.22:16. И буду владеть тобою пред глазами народов, и узнаешь, что Я-Господь.

Иез.22:17. И было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.22:18. Сын человеческий! вот дом Израилев у Меня смешан весь с медию и железом, и с чистым оловом и с свинцом, они-тоже, что неочищенное [4546] в печи серебро.

4546

— смешанное.

Иез.22:19. Посему скажи: так говорит Господь Бог: так как все вы-одна смесь [4547] , посему вот Я соберу вас в средину Иерусалима.

Иез.22:20. Как кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и чистое олово в средину горнила, чтобы направить на них огонь и они слились бы, так и Я возьму вас во гневе Моем и в ярости Моей, и соберу и солью вас,

Иез.22:21. И дуну на вас огнем гнева Моего и сольетесь среди него.

4547

Гр. — слав. смешение, в рус. син. изгарь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: