Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Иез.23:41. И садилась на убранном ложе, и убранный стол пред лицем ея, и фимиам Мой и елей Мой ты ставила пред ними [4587] и услаждались ими.

Иез.23:42. И восклицали громким голосом (обращаясь) к людям из большой нарядной толпы, приходившим [4588] из пустыни, и (те) давали перстни на руки их и красивый венец на головы их [4589] .

Иез.23:43. И Я сказал: не чрез это ли оне прелюбодействовали? и дела блудницы (делала) [4590] и сама соблудила [4591] .

4587

Слав. предлагала еси пред ними, соотв. в 22, 36, 40, 51, 306, компл., в алекс. и др. нет.

4588

В алекс. доб. — пьяным, в евр. есть, но в др. гр. и слав. нет.

4589

Т. е. блудниц. В этом стихе современные толковники разумеют пънные оргии Евреев с Вавилонянами, приходившими чрез пустыню и награждавшиыи Евреев своими богатствами за подчинение им моральное и политическое. Толк. Библ. VI. 363.

4590

В алекс. доб. ты сделала, к др. гр. и слав. нет.

4591

Обе сестры, по 42 ст., участвовали в блуде и сестра Оолива блудила. Пророк попеременно обращается то к обеим сестрам, то к одной, то во 2-м, то в 3-м лице.

Иез.23:44. И входили к ней, как входят к жене блуднице; так входили к Ооле и к Ооливе, женам беззаконницам [4592] , чтобы совершить беззаконие.

Иез.23:45. А мужи праведные, — они накажут их наказанием прелюбодейц и наказанием за кровопролитие [4593] , ибо оне-любодейки и кровь на руках их.

Иез.23:46. Так говорит Господь Бог: приведи на них народы и предай их смятению и грабежу.

4592

Слав. женам беззаконницам соотв. — в компл., в др. нет, в евр. есть.

4593

Слав. проливающих соотв. в 23 и 36, а в др. .

Иез.23:47. И забросай их камнями, камнями (бросаемыми от) народов, и пусть изрубят их мечами своими: сыновей и дочерей их перебьют и дома их огнем сожгут.

Иез.23:48. И удалю нечестие с земли и научатся все женщины и не будут поступать по нечестию их.

Иез.23:49. И возложат нечестие ваше на вас, и понесете наказание за (все) [4594] грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я-Господь Бог.

4594

Оскобл. слав. вся соотв. в № 23, более нет нигде.

Глава 24

Иез.24:1. И было слово Господне ко мне, в девятый год, в десятый месяц, в десятый день месяца, и сказано:

Иез.24:2. Сын человеческий! запиши себе имя этого дня, с которого укрепился [4595] царь Вавилонский против Иерусалима, от нынешнего дня (он укрепился).

Иез.24:3. И скажи притчу дому прогневляющему, и скажи им: так говорит Господь Бог: поставь котел, поставь [4596] и влей в него воды.

4595

— напряг все силы. По 4 Цар. 25:1, Навуходоносор в этот день осадил Иерусалим, окружив его войском, валом и осадными машинами.

4596

Слав. настави (во 2 раз) соотв. в компл., XII, 23, 62, в др. нет, в евр. есть.

Иез.24:4. И положи в него куски (мяса) [4597] , все хорошие куски, голень и плечо, снятое с костей,

Иез.24:5. Взятое у лучшого скота. И разожги под ним кости [4598] (до того), чтобы [4599] раскалился, и вскипел, и сварились кости его [4600] в нем.

Иез.24:6. Посему так говорит Господь Бог: о город кровей [4601] ! О котел, на котором есть ржавчина! и ржавчина [4602] не сошла с него: она перешла на куски его, не падал в нем жребий [4603] .

4597

— слав. на двое разсеченая.

4598

Кости у древних народов употреблялись вместо дров для приготовления пищи. Толк. Библ. VI, 365.

4599

слав. и, по контексту переводим: чтобы.

4600

Очевидно, вместе с мясом и кости должны быть положены в котел.

4601

Т. е. Иерусалим; сравн. 22, 2.

4602

по слав. яд, но слово ; значит еще: ржавчина, это значение здесь уместнее. Ср. 11–12 стт.

4603

"Не было в нем жребия — одним спастись, а другим погибнуть, но решительно все преданы были погибели". Феодорит.

Иез.24:7. Ибо кровь его среди его находится, на гладком камне Я поместил ее: не проливал ея на землю, чтобы она покрылась землею;

Иез.24:8. Чтобы навести ярость Мою (на нее) [4604] , чтобы непременно отмстить; поместил кровь его на гладком камне, чтобы не была покрыта [4605] .

Иез.24:9. Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! Я разожгу большой костер [4606] ,

4604

Оскобл. слав. на то нет соотв. в гр. и лат. спп.

4605

"Не покрою беззакония Иудеев, чтобы все видели их. Чтобы преступления их вызывали правосудие, какь кровь Авеля" (Б. 4, 8). Феодорит.

4606

Гр. — факел, слав. главню.

Иез.24:10. И подбавлю дров, и разведу огонь, чтобы выварилось мясо, испарилась жидкость [4607] и изжарились кости.

Иез.24:11. И будет стоять на углях своих (до тех пор, что опустеет) [4608] и разгорится, и перегорит, и раскалится, и сгорит медь его, и расплавится в нем нечистота его и сократится ржавчина его.

Иез.24:12. Уменьшится [4609] ржавчина его, но не сойдет с него большая ржавчина его и (лишь) покраснеет [4610] ржавчина его.

4607

Гр. — соус, похлебка, слав. юха.

4608

Оскобл. слав. тощ соотв. — в XII, 23, 36, 62, 231, в др. гр. нет.

4609

Слав. да смирится соотв. — XII, 23, 51, 62, 88 или — 22, 36, 48, 231; у Иеронима humiliabitur, а в алекс., ват. и др. нет, по контексту допускаем перифраз.

4610

слав. посрамится, но филологи гл. придают здесь значение краснеть, как от жара краснеют металлы. Schleusner. 1. с. 3, 210.

Иез.24:13. В нечистоте твоей (такая) мерзость [4611] , ибо ты осквернился и не очистился от нечистоты своей. И что будет, если ты и потом не очистишься, до тех пор пока Я не истощу ярость Мою над тобой?

Иез.24:14. Я-Господь сказал, и придет, и Я сделаю, и не замедлю, и не пощажу [4612] , и не смилуюсь [4613] , по путям твоим и по мыслям твоим буду судить тебя, говорит Господь Бог. Посему вот [4614] Я буду судить тебя по кровям [4615] твоим, и по мыслям твоим буду судить тебя, нечистый, пресловутый [4616] , многопрогневляющий [4617] !

4611

Гр. евр. , употребляемое для обозначения мерзких дел кровосмешения. Лев. 18:17. 19, 29; 20. 14… слав. укроп.

4612

Слав. не пощажу соотв. — в лук. спп., в др. нет.

4613

Слав. не буду умолен соотв. у Иеронима: nec deprecabilis ero, а по гр. не помилую.

4614

Слав. се соотв. — в 26 и 42, в др. нет.

4615

См. 6–7 стт.

4616

— см. 22, 5.

4617

— т. е. возбуждающий в Господе великий гнев.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: