Шрифт:
Иез.39:12. И закопает их дом Израилев в семь месяцев, чтобы очистить землю.
Иез.39:13. И будет хоронить их весь народ земли, и знаменит будет день для них, в который Я прославлюсь, говорит Господь [4966] Бог.
Иез.39:14. И поставят людей, чтобы постоянно обходить [4967] всю землю и погребать оставшихся на лице земли, и очистить ее чрез семь месяцев, и они тщательно обыщут (ее).
4966
Слав. Адонаи соотв. лишь евр. , в вульг. Dominus, а в гр. нет.
4967
Слав. неопр. накл. обходити соотв. в евр., гр. и лат. т. причастие, или сами переводчики уклонились, или было чтение, ныне утраченное.
Иез.39:15. Всякий [4968] , проходящий по [4969] земле и увидевший человеческую кость, поставит подле нея знак, пока не похоронят ея погребатели в долине [4970] на кладбище Гога.
Иез.39:16. Ибо имя месту [4971] (прозовется) [4972] : "падение [4973] (и) [4974] кладбище", и очистится земля.
4968
В алекс. доб. , в слав. и др. гр. нет.
4969
В алекс. доб. .
4970
См. прим. к 11 ст.
4971
Слав. месту соотв. в лук. спп., в др. — города.
4972
Оскобл. слав. прозовется нет соотв. в гр. и лат. спп.
4973
Слав. падение соотв. — в лук. спп., в др. нет. Объяснение термина "падение" см. у Иеремии в 19, 6.
4974
В лук. спп. стоит , весьма уместное здесь.
Иез.39:17. И ты, сын человеческий, скажи: так говорит Господь Бог: скажи всякой птице летающей и всякому зверю полевому: собирайтесь и приходите [4975] со всех сторон к жертве [4976] Моей, которую Я заколол для вас, к жертве великой на горах Израилевых, ешьте мясо и пейте кровь.
Иез.39:18. Мясо исполинов [4977] будете есть и кровь князей земли будете пить: овнов, и тельцов, и козлов; и волы тучные-все они.
4975
В гр. спп. доб. еще — собирайтесь, в слав. нет.
4976
— слав. заколение, в рус. син. жертва.
4977
— ср. Бытия 6, 3.
Иез.39:19. И ешьте жир до сытости, и пейте кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколол для вас.
Иез.39:20. И насытитесь на трапезе Моей конем и всадником, исполином и всяким военным мужем, говорит Господь Бог.
Иез.39:21. И явлю славу Мою среди вас, и все народы увидят суд Мой, который Я совершу, и руку Мою, которую Я наложу [4978] на них.
Иез.39:22. И узнает дом Израилев, что Я-Господь Бог их, от сего дня и далее.
4978
— наведох, уклоняемся во времени и знач. по рус. син. пер.
Иез.39:23. И узнают все народы, что за грехи свои дом Израилев уведен был в плен, ибо отступили от Меня, и Я отвратил лице Мое от них, и предал их в руки врагов их, и все пали от меча.
Иез.39:24. По нечистотам их и по беззакониям их Я сделал (это) с ними, и отвратил лице Мое от них.
Иез.39:25. Посему так говорит Господь Бог [4979] : ныне возвращу плен Иакова, и помилую дом Израиля, и возревную по имени Моем святом.
4979
В алекс. доб. .
Иез.39:26. И почувствуют [4980] они безчестие свое и всякую неправду свою, какую они совершали, когда поселятся на земле своей с миром и никто не будет устрашать их,
Иез.39:27. Когда возвращу их из народов и соберу их из стран языческих и явлю святость Мою в них пред народами.
Иез.39:28. И узнают, что Я-Господь Бог их, когда явлюсь им среди народов, и соберу их в землю их, и более не оставлю (никого) из них там,
4980
Гр. — слав. возьмут, т. е. к сердцу, по рус. синод. почувствуют. "Горести наведут их на мысль, что их неправда была виною безчестия". Феодорит; ср. 16, 54. 61–63.
Иез.39:29. И не буду уже отвращать лица Моего от них, ибо Я излил ярость Мою на дом Израилев, говорит Господь Бог [4981] .
Глава 40
Иез.40:1. В двадцать пятый год нашего пленения, в первый месяц, в десятый день месяца, в четырнадцатый год по завоевании города [4982] ,-в тот день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
Иез.40:2. В видении Божием повел меня [4983] на землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, а на ней были как бы городския постройки, прямо (к полудню) [4984] .
4981
Согласно изъяснению в Апок. 20:7–9, в 38–39 глл. возвещается последняя брань и борьба боговраждебной злой силы и ея представителей с Царством Божиим. Отцы Деркви: Ефрем Сир., блл. Феодорит и Иероним видели в Гоге и Магоге врагов Евреев после возвращения их из Вавилона, а мнения новых толковников очень разнообразны и изложены в Толк. Библ. VI, 443–446 стр. Пополнять их чем-либо своим не имеем основания, да и в задачу нашу не входят подобные вопросы, а равно и определять местоположение стран и местожительство народов, с именами Гог, Магог, Рос, Фовел и др. — не беремся; ибо кроме гипотез уже ничего здесь нельзя сказать. Остаемся лишь при руководстве Апокалипсического изъяснения, что здесь разумеется брань Царства Божия и царства змия, много имеющая себе аналогий в бранях, предвозвещаемых пророком Даниилом (особ. в 7, 8, 10 и 11 глл.).
4982
Иерусалима.
4983
Слав. веде мя соотв. в лук. спп., в вульг. adduxit me и в евр. т., а в др. гр. нет.
4984
Оскобл. слав. полудне соотв. в вульг. ad avstrum, по гр. нет, в евр. есть.
Иез.40:3. И привел Он меня туда: и вот муж, которого вид был как бы вид блестящей меди, и в руке его была вервь строителей и трость для измерения, и он стоял у ворот.
Иез.40:4. И (он) [4985] сказал мне: видел-ли ты, сын человеческий? смотри глазами своими и слушай ушами своими, и положи на сердце свое все, что я покажу тебе, ибо за тем ты пришел сюда, чтобы я показал тебе, а ты покажешь все, что видишь, дому Израилеву.
4985
По гр. добавлено: — и в евр. есть, по слав. напрасно опущено.