Шрифт:
— Я не обижаюсь, я просто хочу понять.
— Хорошо, сейчас ты меня понял?
— Понял.
— И ты не должен придираться к Эйдену, иначе это буду делать я.
— Что ты будешь делать? — улыбается брат.
— Буду делать то же самое, но по отношению к твоему отцу. Почему он знает больше меня?
— Потому что ты такое не поймёшь.
— Вот в этом и есть вся разница. Где-то пойму я, где-то он.
Наш разговор прекращается благодаря Ди, который первым появляется в поле зрения с пакетами в руках. Мама говорила про некоторые овощи, но не упомянула, что некоторые — это несколько фунтов в виде двух пакетов.
Ди ставит пакеты у столешницы и, кажется, когда он поворачивается, у него дёргается глаз, возможно, даже оба глаза. Он жмёт мою ладонь и вежливой улыбкой приветствует Эмму.
— Это был последний раз, когда я поехал куда-то с ними, — сообщает он.
На губах Мэйса играет насмешливая ухмылка.
— Мы должны были купить только овощи, но они купили всего по одному из каждого отдела! Мы ходили там час, потому что они не знали, что купить ещё.
— Всё остальное уже есть, — говорит отец.
— Лучше скажите это им.
Ди указывает на проём в тот самый момент, когда в нём появляется Мэди и Трикси. Их лица украшают лучезарные улыбки, они активно что-то обсуждают, высказывая мнения и смеясь, как я понимаю над Ди, которого передразнивают и пародируют. Девочки поворачивают голову и следом нас оглушает визг, вслед чему я прощаюсь с жизнью в юном возрасте, потому что руки Мэди буквально душат меня, пытаясь сделать так, чтобы гланды вылезли наружу. Краем уха слышу, как что-то говорит мама и отслеживаю хорошую реакцию Мэйса, который ловко ловит тарелку, готовую разбиться на осколки.
Она отлипает от меня и с любопытством рассматривает Эмму, которая смущается и, вероятно, чувствует себя лишней.
Блестящие глаза Мэди обращаются ко мне.
— Ты говорил, что у тебя нет девушки!
— Да, потому что ты бы не слезла с меня живым, — ослабив её хватку на шее и откашлявшись, киваю я. — Ты душишь меня.
Давлюсь воздухом, потому что вместо того, чтобы расслабить объятия, Мэди усугубляет давление. Мне приходится выживать в прямом и переносном смысле этого слова. Она игнорирует мои попытки отодвинуть её в сторону, и я сразу виню Ди, который обучил её подобным приёмам.
— Он такой хорошенький, — лопочет она, смотря на Эмму.
— Ну-у-у… да, — смущённо растягивает Эмма, бегая глазами между мной и Мэди.
— Познакомься с моей сестрой, — говорю я, указывая на девушку, которая улыбается так широко, что уголки её губ могут треснуть в любой момент. — Это Мэди.
Удерживая руки Мэди, которые готовы снова заключить на моей шее смертельный захват, головой киваю в сторону жены Мэйсона.
— Это Трикси, которая, к счастью, не задушит меня, в отличие от Мэди.
— Эмма, — представляется моя девушка, получая в ответ улыбку Трикси, которая издаёт болезненный вопль и даёт подзатыльник Мэйсу за то, что тот дёргает её хвостик.
— Болван, Картер, — морщится она, и её муж закатывает глаза. Её золотистые карие глаза вновь обращаются к нам, а губы растягиваются в дружелюбной улыбке. — Привет.
— Как долетели? — спрашивает Ди, занимая место за столом, пока мама приступает за распаковку продуктов.
Замечаю, как бледнеет лицо Эммы, которая, кажется, вспоминает перелёт со впечатлениями, далекими от положительных. Это заставляет меня улыбнуться, а Ди вопросительно выгнуть бровь, метнув взгляд в сторону Эммы.
— Я никогда не летала на самолётах, — говорит она, отвечая на его немой вопрос.
— Ни разу?
— Не приходилось…
— Сожалею, — улыбается Ди. — И как?
— Если не брать в расчёт то, что я пролила на Эйдена воду, пыталась высушить его джинсы салфеткой, из-за чего на нас смотрели, как на дикарей, а потом мучила его вопросом, долго ещё лететь, то чуть лучше, чем ужасно.
— Когда мы летали в Испанию, я каждые десять минут ходила в туалет, — улыбается Мэди. — Я раздражала каждого пассажира.
— Если бы ты не хлопала дверью, никто бы не заметил, — парирует Ди.
— Я не хлопала!
Ди закатывает глаза и вздыхает.
— С тобой бесполезно спорить.
Мэди наконец-то сползает с моих колен и занимает соседнее место, а я спокойно протягиваю руку по спинке стула Эммы и радуюсь, что остался жив.
— Лучше проверь своих сыновей, — ворчит Мэди, на что Ди указывает в сторону Мэйса.
— Они уже минуту пытаются оставить твоего брата без штанов, пока ты душишь младшего.