Шрифт:
– Надеюсь, джентльмены, вам не пришлось долго ждать, - садясь, произнес Ру.
– У меня недавно родился ребенок, и все немного перепуталось. Этой ночью я почти не спал.
Все четверо понимающе закивали и прокомментировали его слова воспоминаниями о собственных детях. Наконец Мастер-сон перешел к делу:
– Итак, джентльмены, у нас есть документ, удостоверяю-щий создание нашего нового торгового синдиката.
Он раздал всем копии, и Ру погрузился в чтение.
Он прочел договор дважды, но все же не был уверен, что понял все до конца.
– Господин Лендер, не объясните ли вы мне вот это?
– спросил он, указав на один параграф.
Лендер взглянул.
– Тут всего-навсего сказано, что в случае любого убытка сверх того, возмещение которого вы гарантируете золотом, внесенным в соответствии с этим договором, вы отвечаете сво-ими товарами и прочим движимым имуществом.
Ру заморгал.
– Разве можно залезать в долги, превышая суммы, на которые мы дали согласие?
– Обычно нет, - сказал Мастерсон, - но бывают слу-чаи, когда обстоятельства требуют принять решение, основан-ное на партнерстве, а иногда нам приходится брать кредит. Если нам нужны наличные, а у нас их нет, то единственным способом их получить становится обращение к ростовщику или привлечение нового партнера. Если мы берем заем, то нередко вынуждены закладывать собственные фирмы и даже дома и фамильные драгоценности. Это в порядке вещей.
Ру нахмурился, но ничего не сказал.
– Но без нашего согласия никто этого сделать не может?
– все же уточнил он.
Мастерсон улыбнулся:
– Нас здесь четверо. Чтобы это сделать, нужно боль-шинство - трое против одного.
Ру кивнул, хотя и не был до конца убежден.
– Прошу вас, подписывайте, джентльмены, - сказал Мастерсон.
Появился официант, и Ру, не поднимая головы, заказал кофе. Он написал свое имя на каждой копии и тем самым согласился участвовать в финансовой группировке, деятельность которой была основана на значительном риске.
– А теперь, - заявил Кроули, - перейдем к вопросу о суммах.
– Меня устраивают пятнадцать тысяч соверенов, - ска-зал Хьюм.
– Пятнадцать годятся и для меня, - сказал Кроули.
– Господин Эйвери?
– спросил Мастерсон.
– Двадцать одна тысяча. Но к концу недели, вероятно, будет больше.
Мастерсон поднял брови.
– Очень хорошо. Итак, пока пятьдесят одна тысяча.
– Он побарабанил пальцами по столу.
– Утром я слышал, как кто-то осторожно спрашивал о поставках зерна в Вольные Го-рода, так что я начал думать, что в сообщении нашего юного друга что-то есть. Размеры моей доли позволят синдикату рас-полагать ста тысячами золотых соверенов.
– Он посмотрел на своих партнеров.
– Если кто-нибудь из вас потребует боль-ших гарантий, я готов выплатить треть моей доли в виде стра-ховой премии - в соответствии с ценами на пшеницу на мо-мент выплаты.
– Джентльмены, ваши аккредитивы, - сказал Лендер.
Трое мужчин вынули аккредитивы. Ру смутился.
– Через несколько минут сюда доставят золото, - сказал он.
Они рассмеялись.
– Господин Эйвери, - сказал Лендер, - золото обычно держат на счете в одном из городских расчетных домов и снимают оттуда средства с помощью аккредитивов.
– Он понизил голос: - Вы обнаружите, что здесь, у Баррета, мы имеем дело с такими огромными суммами, что если бы мы захотели получить их в золоте, то для его перевозки понадоби-лось бы несколько фургонов.
– У меня такого счета нет, - недоверчиво взглянув на Лендера, сказал Ру.
– Я помогу вам завести его в одной из достойных доверия ростовщических контор, - пообещал Лендер.
– Я отмечу, что вы намерены положить на счет двадцать одну тысячу золо-тых соверенов.
Ру кивнул:
– Хотя если к концу недели я получу еще, то могу поже-лать приобрести кое-что из доли господина Мастерсона.
Лендер кивнул и что-то пометил для себя.
– Ну, мы готовы?
– спросил Мастерсон.
Ру сидел без движения. В свое время, обслуживая столи-ки, он не раз был свидетелем того, что происходило здесь, хотя не слишком разбирался в деталях; и никогда раньше этот процесс не вызывал у него такого острого интереса.
Лендер встал и подошел к перилам в центре галереи.
– Джентльмены!
– возвысив голос, произнес он.
– Нам требуется опцион на пшеницу. Образован новый синди-кат, Крондорская ассоциация зерноторговцев. В конце недели мы закрываем наши бухгалтерские книги; ждем наилучшую цену при общей сумме в сто тысяч соверенов, подлежащей проверке.
При упоминании о сумме в зале возник легкий гул, но вскоре все стихло. Пятеро мужчин ждали, и через полчаса официант принес записку. Он протянул ее Лендеру, а тот - Мастерсону, который развернул ее и прочел.
– Нам предложили пятьдесят тысяч бушелей пшеницы по две серебряные монеты за бушель с доставкой в порт Крондо-ра в течение шестидесяти дней.
Ру подсчитал в уме. Получилось десять тысяч золотых монет.
– Какие условия?
– спросил Хьюм.
– Пятнадцать процентов.