Шрифт:
Сегодня продолжила изучать безразмерный дворцовый парк. Такое впечатление, что ему нет конца-края. Забрела в тополиную аллею, которая привела меня к какому-то зданию. Из множества окон на меня пялились красавицы. Откуда их столько собралось в одном, пускай и большом, доме? Неужели тут публичный дом? Прямо в дворцовом парке?
Решила подойти поближе и спросить у одной из девушек, что это за здание. Подошла, задрала голову вверх, и тут мне прямо в лицо прилетел глиняный горшок с геранью. В глазах потемнело, почувствовала тупую боль, кровь на губах и потеряла сознание.
Очнулась в своей спальне. Лицо распухло, особенно губы. Во рту до сих пор вкус земли. Тупая головная боль мешает думать ясно. Вдобавок ко всему ещё и Летиция де Маре держит перед моим носом нюхательную соль. Оттолкнула её руку с пузырьком, подскочила с кровати, как ужаленная, кинулась к зеркалу.
Так и есть. Правый глаз заплыл. Огромный фингал и куча царапин. И это перед самой ночью зачатия. Жених обалдеет, когда увидит моё распрекрасное лицо.
Это какой же надо быть тварью, чтобы случайно уронить тяжёлый глиняный горшок с цветком на голову прохожему! Мне не повезло. Это ясно. Но проститутку из борделя, которая сотворила со мной такое, надо немедленно наказать, чтобы впредь неповадно было. А то привыкнет безнаказанно бросаться цветочными горшками в проходящих мимо красивых девушек.
Снова легла на кровать и позволила фрейлине приложить мне примочки. Летиция старательно смазала царапины на моём лице какой-то целебной мазью, которую дал доктор Дитрих фон Шнобель. Врач даже осмотреть пациентку не явился на этот раз. Просто возмутительно!
Зато приплелась будущая свекровь, наверное, чтобы лично убедиться, какая у меня страшная физиономия. Дракониха тут же решила меня позлить, могла бы промолчать, но нет, сделала мне комплимент в духе дворцового этикета.
— Для пострадавшей вы выглядите хорошо, Кора. Голова на месте и почти цела. А могло бы быть сотрясение, если бы было что сотрясать.
Я в долгу перед ней не осталась, ответила в том же духе:
— Не беспокойтесь. Я в здравом уме, чего и вам желаю. Проститутку, которая сотворила со мной такое уже наказали?
— О ком вы говорите, Кора? Какую проститутку?
— Из того самого борделя, который расположен на юге дворцового парка.
— Никакого борделя в дворцовом парке нет и никогда не было. Выбирайте выражения. Вы привыкли совать свой любопытный нос, куда вас не пригласили. Вот и получили горшком по голове.
— Думаете, вам удастся скрыть от Дракона публичный дом? Я вообще не понимаю, почему вы закрываете глаза на теневой бизнес. Наверняка имеете доход с этого заведения.
— Вы непроходимо глупы, Кора. Это не бордель, а гарем повелителя.
— Дракона?
— А вы знаете какого-то другого?
— То есть вы хотите сказать, что все эти проститутки — это наложницы Людовика?
— Осторожнее с выражениями! Эти девушки не проститутки, а такие же жертвенные девы и невесты Дракона, как и вы, Кора!
— Вот тебе раз! Меня тут решили развести, что ли? Думали обманным путём завладеть моей девственностью и сослать в этот жертвенный монастырь?
— Никто не собирался вас обманывать. Вы сами захотели стать невестой Дракона. Родите мне внука и станете женой повелителя.
— А этих невест вы куда денете? Так и будут жить в дворцовом парке под боком у моего муженька?
— Не хочу дальше слушать ваш бред. Советую помолчать, иначе навредите сами себе.
— Да куда уж больше! Мне уже и так навредили! — заорала я, глядя, как старуха поспешно закрыла за собой дверь.
Вот же змеище! И сыночек её хорош, развёл себе гарем прямо под моим носом. Хорошо, что я вовремя раскрыла его подлую суть изменщика.
Задала прямой вопрос Летиции, фрейлина слегка помялась, но ответила:
— Вас же в жертву Дракону принесли, а он у нас мужчина благородный, считает своим долгом на вас жениться. К тому же вас не первую ему в жертву принесли. Были и другие.
— Дракон у нас многоженец? У него таких таких жертвенных жён целый гарем? Вот урод!
— Невест. Они все остались его невестами. Никто из этих женщин не родил ему наследника, сплошные дочери. Представляете? А про то, что Дракон урод. Это вы зря. Он очень даже красивый мужчина. Во всяком случае на мой вкус.
— Значит, мне не повезло стать его очередной невестой.
— Почему не повезло? Наоборот, вам очень повезло, леди Кора. Поэтому на вас и сбросили цветочный горшок из ревности.
Я в бешенстве вскочила с кровати, оттолкнула в сторону Летицию и направилась прямиком в кабинет моего обнаглевшего зажравшегося жениха.
Глава 19 Договор
1
Мою гневную тираду Людовик выслушал с потрясающим спокойствием и равнодушием. Глядя на выражение лица моего жениха, я усомнилась в его чувствах ко мне. Он даже не сменил позы, как стоял, сложив руки на груди, так и остался стоять.