Шрифт:
Эви вернула Бекки конверт, они обменялись понимающими взглядами и отвернулись.
– Похоже, кем бы ни был автор, он заманивает нас личными причинами для каждого, – сказал Блэйд, вчитавшись в своё приглашение, а потом показал его.
Обе девушки склонились над письмом и прочитали:
Кому: Блэйд Гушикен
Терновый пик
Сегодня вечером
Абсолютный целитель устраивает торжество
Наряд формальный
Приглашение только на одну персону
– И всё? – Эви взяла приглашение и перечитала его, чтобы удостовериться. – На твоём нет причины, как у нас с Бекки. Зачем ты вообще пришёл в таком случае?
Блэйд пожал плечами с неуверенным видом.
– Там сказано «торжество», я подумал, будут кормить.
Бекки покачала головой:
– Никакой гордости. – Она аккуратно разгладила своё приглашение. – Это всё, очевидно, какой-то заговор с целью заманить нас сюда. Я предложила бы немедленно сообщить боссу.
Эви увела их подальше от любопытных глаз, на край грунтовой тропинки.
– Мы почти пришли, можем с тем же успехом сходить на разведку все вместе, а потом доложить боссу, что узнали.
– Мне не нравится, – буркнула Бекки, нервно дёргая рукава платья.
– Кто бы мог подумать, – улыбнулся Блэйд и протянул дамам руки. Эви взяла его под локоть, а Бекки сердито ушла вперёд, ни с кем не встречаясь взглядом.
– Мы же направляемся прямиком в ловушку, – бросила она и накинула капюшон плаща.
– Верно, но мы хотя бы знаем об этом, – ответил Блэйд и вскинул бровь. – Зачем ты вообще пришла, если думаешь, что это ловушка? Почему не рассказала всё боссу?
Ребекка казалась зверем, загнанным в угол. Она отвела взгляд.
– Потому что… А вдруг нет? Я должна убедиться.
Эви сочувственно улыбнулась и показала Бекки своё приглашение.
– Я тоже.
Бекки неохотно кивнула.
– Как думаете, ещё кто-нибудь из наших получил приглашение?
– Скоро узнаем, – ответил Блэйд, показывая дальше по мощённой деревом тропке, откуда доносились звуки и лился свет. – Кажется, праздник уже начался.
Эви впервые услышала в слове «праздник» угрозу. Слегка отдающую словом «гибель».
Глава 41
Огни были повсюду.
Терновый пик располагался на утёсе у Орехового леса. С этой стороны склона хлипкий деревянный мостик соединял две части леса. Мостиком это сооружение Эви назвала бы с трудом, в нём изрядно не хватало досок, и в целом он больше походил просто на две связанные между собой толстые верёвки. Но эта шаткая конструкция была здесь не самым интересным.
Нет, вокруг расстилалось упадочное великолепие, и Эви смотрела во все глаза.
Деревья на вершине были украшены летающими свечами, заключёнными в воздушные мешки, которые не давали загореться листьям и веткам. Музыка и смех летали всюду, словно конфетти, а когда Эви скинула плащ, плечам стало тепло.
Блэйд тихо присвистнул.
– Подруга, ну ты и приоделась!
Он тепло улыбнулся – в отличие от Бекки, которая пронзила Блэйда взглядом и растворилась в толпе людей, качающихся под музыку.
Эви цыкнула на Блэйда, слегка пихнула его.
– Ты почему Бекки комплимент не сделал? Ты же на неё добрую минуту пялился, когда она подошла.
Блэйд со вздохом провёл рукой по густым чёрным волосам.
– Потому что вещи, которые я подумал, когда увидел её в этом платье, не годятся для публики.
Эви увернулась от пьяной парочки, которая проковыляла мимо, намереваясь, без сомнения, заняться теми же самыми неприличными вещами, о которых говорил Блэйд.
– Честно говоря, не хотела этого знать.
– Сама спросила, – с намёком улыбнулся он.
– Очень грубо с твоей стороны подчёркивать абсолютную правду. – Эви отвернулась, заметила Бекки, которая вновь растворилась в толпе. – Ну, надеюсь, она знает, что делает, а то я вот не имею представления.
Они прошли мимо длинного стола, полного незнакомых блюд – такого цвета и вида, что казалось, будто они из иного мира. Даже вино было словно из густого серебра, такого Эви ещё не видела.
– У магии свои преимущества, да? – улыбнулся Блэйд и взял им по бокалу.
– Может, не надо пить? – Эви принюхалась к жидкости и поразилась: она опьяняла самим ароматом. – Мы не знаем, кто стоит за всем этим, вдруг там яд?
Блэйд сделал большой глоток, Эви возмущённо подпрыгнула:
– Дурак!