Вход/Регистрация
Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки
вернуться

Циль Антонина

Шрифт:

Ибо горело именно в том направлении, где располагался королевский балаган.

Когда мы добежали до пожара, роскошная конструкция была полностью объята пламенем. Персонал театра встал в круг, передавая друг другу ведра с водой. Но было очевидно, что спасать там уже нечего.

— Дракон, — прижимая пухлую длань к сердцу, простонал сидевший в единственном спасенном из огня бархатном кресле импресарио Королевского театра. — Чертова дикая тварь. И откуда только взялся на нашу голову?

— Лучше спросите, куда он полетел! — девушка, исполнительница роли томной лэньи, в которую влюбился вампир, на этот раз дрожала по-настоящему, озираясь и нервно поглядывая на небо.

— Виверн, — поправил мужчину бесшумно выросший рядом Ксандриэль. — Свалился на балаган и поджег шатер. Полагаю, скорее от испуга, чем намеренно. Теперь паникует. Следите за головами.

— Это конкуренты! Театр Импровизации! — не унималась девица. — Это они науськали на нас виверна! Я давно говорила, что они на все способны, лишь бы помешать нам сеять прекрасное!

— Помолчи, Дея, — поморщился импрессарио. — Тварь или сбежала от хозяина, или случайно попала в естественный портал в горах. Просто нам не повезло…опять. Проклятый год. Слава Небесам, внутри никого не было, когда тварь рухнула на шатер.

— Не думаю, что это дикарь, — задумчиво возразил эльф. — Он явно был ведом или кого-то преследовал.

В наступающих сумерках пылающий театр выглядел еще апокалиптичнее. Добровольные пожарные поняли, что бороться с огнем бессмысленно, и побросали ведра. Актеры мрачно наблюдали, как пламя поглощает балаган. Несколько мужчин, по-видимому, местных магов, окружили шатер, гася разлетающиеся искры рунами. Магические символы вспыхивали то тут, то там. В этих местах огонь неохотно съеживался, но все равно пытался вырваться за невидимую стену.

Поодаль растерянно топтался губернатор. Его дочь, скорее довольная ситуацией, чем испуганная, бросала алчные взгляды на расстроенных молодых актеров. Некоторые из них даже не переоделись, явно собираясь пообщаться со зрителями после спектакля.

Галэна нигде не было видно, но сейчас он интересовал меня гораздо меньше, чем четвертый член нашей компании.

— Где Габби? — опомнилась я.

— Я потерял его во время паники. Но на мальчике мой маячок, и сейчас он… — эльф не выглядел особо встревоженным. Но вот он создал миниатюрную проекцию местности над ладонью и напрягся, — удаляется от ярмарки! Немедленно за ним!

Мы устремились к северным воротам через суетящуюся толпу. Никто не видел рыжего мальчика в кепке. Бирюзовая точка над ладонью Ксандра продолжала целеустремленно двигаться прочь. Еще немного и выйдет в поле, а там безлунная темень.

Габби нас не нашел, решил добраться до пристани самостоятельно и ждать там – только это могло все объяснить. Другие версии происходящего вызывали у меня такую тревогу, что становилось трудно дышать.

Внезапно над нашими головами раздался грозный рев. Толпа присела от ужаса. Мимо пролетело нечто гибкое в облаке дыма. Виверн-поджигатель унесся в том же направлении, куда двигались мы.

Габби! Я не просто побежала – понеслась, кляня неудобную, бьющую по коленкам расшитым подолом юбку.

Позади раздавался топот Дерси, а Ксандр, несмотря на возраст, просто наплевал на толпу и светлой тенью понесся по низким крышам торговых лавочек.

Небольшой участок за воротами ярмарки был еще освещен фонарями и отблесками пожара. Но дальше начинались поля с кромкой леса на горизонте.

Здесь маги не высушивали землю для удобства посетителей. Учитывая, что начались продолжительные дожди, поле, через которое двигалась бирюзовая точка, превратилось в болото. А с другой стороны, это дало нам подсказку.

— Смотрите, — Ксандр создал плотный бирюзовый шарик, магический фонарь. Эльф указывал себе под ноги. — Габби не сам ушел. Его забрали.

Стало очевидно, что тот, кто увел Габби, был магом. Двигаясь по грязи, он тоже создавал сухую тропу. На наших глазах она размокала, но не так быстро, чтобы мы не успели по ней пройти.

Дерси всхлипнула. Я нашла ее руку в темноте и крепко сжала. Пока похититель не воспользовался каким-нибудь средством для перемещения, у нас был шанс отбить Габриэля.

— Некровит? — сипло спросила я.

— Или охотник на оборотней, — Ксандр не стал меня успокаивать, и я была ему за это благодарна. Лучше быть готовой к худшему.

— Мальчик жив, — добавил эльф. — Это внушает надежду.

Расстояние между нами и бирюзовым маячком уменьшалось. Я почти забыла о виверне. Однако впереди внезапно раздались рев и треск кустов. Затем до нашего слуха донеслись чей-то гневный вопль и хриплая ругань.

Ксандр не замедлил шаг, а я прислушалась к своим ощущениям. У меня же есть какая-то магия... ледяная магия. Ну как ей воспользоваться, если возникнет необходимость?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: