Шрифт:
— Просто привыкла.
— Как к старому дому, необходимости экономить и защищать свои права?
— О чем ты?
— Эвери было плевать на репутацию. После случая на маскараде, когда все общество обвиняло ее в распутности, она отправилась на охоту. На диких лис. В Феррский лес. В Гнезде мне сказали, что ты потребовала аудиенции у Старейшин. Якобы, чтобы доказать свою невиновность. Спустя полгода?
— Это все… домыслы. Да, я изменилась. Пережила… м-м-м… катарсис, поняв, что ничего не стою в твоих глазах! Захотела смыть пятно позора. Приложила некоторые… усилия.
— Эллис отдала тебе своего щенка.
— Твой фамильяр – доброе и понимающее создание.
— Эллис? Мы об одном и том же звере говорим? Она терпеть тебя не могла.
— Высосано из пальца! Что по-твоему произошло? В Эвери вселился злой дух? Сферы столкнулись, и твоя жена поменялась душой с кем-то из иного мира?!
— Что-то в этом роде.
— Не смеши меня!
— Я все равно докопаюсь до истины.
— Лопату в руки и вперед.
— Твоя магия… ты даже не представляешь, как она редка.
— Проснулась неожиданно. Сюрприз!
— Аура, которая нас связывает, несмотря на мой отказ.
— Клянусь, это не я!
— Есть кое-что, что нельзя подделать.
— И что же это?
Гидеон подошел вплотную и склонился к уху. Вкрадчиво прошептал:
— Эвери была плохой притворщицей. Она меня не хотела. А этот поцелуй… твой взгляд… твое тело… они о многом мне рассказали.
Глава 21
Бывший муж вышел из комнаты, то ли давая мне время подготовиться ко второму раунду, то ли рассчитывая, что я медленно сварюсь в страхах и терзаниях и пойду на попятный. Но я просто переоделась в пеньюар (путаясь в рукавах от усталости) и упала в кровать.
Заснула мгновенно. Но через некоторое время резко проснулась и села.
Судя по смене ночных светил, прошло несколько часов. Комната была залита тревожным желтоватым светом. В окно заглядывал Кэрос, вторая луна этого мира. На острове Фаир Кэрос всегда прятался в соснах, а здесь сиял во всей красе.
По местной легенде в те времена, когда звери говорили, а магия не имела границ, какой-то древний полубог-титан отправил в космос комок яркой глины, чтобы осветить густой лес, в котором жила его пассия. Первую луну страдающий географическим кретинизмом божок почему-то проглотил. С полубогами в местных сказках такое бывало часто: то в мышь обратятся и на обед коту попадут, то рисинки пересчитывать начнут и не заметят, как им голову отрубят. Путь к любимой титан таки нашел, а Кэрос так и остался висеть среди звезд.
Светило и впрямь казалось ноздреватым апельсином или куском желтого сыра, закинутым на небосвод великаном древности. Выяснилось, что Кэрос дает не менее приятный свет, чем Луна. Я немного постояла в его лучах, раздумывая о перепалке с Гидеоном.
Он догадался. Это было неизбежно. Фалькон слишком хорошо знал свою жену. Такие они, любящие мужчины: ловят каждый жест, каждый взмах ресниц.
У Гидеона имелось достаточно времени, чтобы познакомиться с новой Эвери, и, к сожалению, было с чем сравнить.
Что ж, спасибо за передышку, феникс.
Хорошая новость: у тебя есть понятие чести. А все остальное... гнев, сварливость – проявление обычной мужской досады. Просто преемница Эвери оказалась слишком независимой и потому интересной. А веди я себя сразу как стерва, и Фалькон отстал бы. Но тогда мы бы с ним не виделись так часто.
Плохая новость: я начинаю в тебя влюбляться, лэн Люминор. Переломным моментом стал миг, когда ты появился из темноты с Габби на руках. Ты нес мальчика так бережно, что мое сердце окончательно сдалось. Но ведь не обязательно говорить тебе об этом, правда?
Я почувствовала холод на пальцах и подняла руки. Снова корочка льда. Смотрится даже красиво. В желтоватом свете Кэроса пластинки льда переливаются золотом.
Также в лунном свете проявились ледяные цепи. Я прикоснулась к той, которая вела к ошейнику виверна. Кстати, нужно придумать для него имя.
... Серп, хозяйка...это мое имя… от слова «серпент», что означает «змей» на арвейском…
— Ты меня слышишь? На таком расстоянии?
... расстояние не преграда... все ли у вас хорошо, хозяйка? вы в безопасности?
А качество связи-то наладилось. Я слышала виверна, как будто он был в соседней комнате.
— Мне ничто не угрожает. Все ли в порядке с тобой?
...разве что-то может мне угрожать? меня все боятся…
Виверн издал странный звук, похожий на кряхтение. Смеется, догадалась я. Жуть! Зверь с чувством юмора – это несколько выше моего понимания.
...я здесь, госпожа. в случае опасности просто позовите Серпа...
Но я боялась. За Габби, за свою помощницу, за Ксандра, который оказался впутан в непонятную историю. Вот передумает наш эльф и уплывет домой, а я так привыкла к его подсказкам. И чем вообще закончится эта история с горным змеем, неизвестно.