Шрифт:
– Ну и что это было?
– Ты же хотела увидеть какую-нибудь нечисть моими глазами.
Он пожал плечами, сохранив при этом отстраненное выражение лица, и я все-таки положила руки ему на плечи, прикоснулась первой.
– Что и зачем ты ему наговорил?
Фразу про деликатное положение можно было трактовать более чем двояко, и пытаясь вообразить себе реакцию Йонаса, я с трудом сдерживалась от смеха.
– Пусть понервничает.
Кайл привлёк меня ближе, быстро коснулся губами губ.
За восемь дней безумия, прерывавшегося лишь ради короткого сна, мы не просто заново привыкли друг к другу.
Теперь предстояло привыкать быть сдержаннее. Хотя бы в первые недели, пока новость о том, что мы не просто вместе, а давно женаты, не перестанет всех волновать.
– Это жестоко.
– Он знал, что Фьельден не пройдет ему даром.
– Даже я не думала, что ты обойдешься с ним настолько бесчеловечно.
Мы всё-таки рассмеялись вместе, а потом ладонь Кайла опустилась с мой талии ниже.
– Почему мы раньше так не делали?
Я в самом деле не думала, что он захочет и сможет позволить мне, – или кому-нибудь другому, – подобное. Смотреть своими глазами.
– Потому что это действительно стоило увидеть.
– А что ещё?
Я помнила про деревянную шкатулку и о том, как Кайл смотрел на нее.
Как на вещь, в получении которой не сомневался, но вместе с тем не думал, что это будет так легко.
Неужели то, ради чего он вообще ввязался во все это?
– Маленькое, но приятное дополнение, – не выпуская меня из рук, он шагнул назад, чтобы достать ту самую шкатулку из кармана плаща.
На деле она оказалась больше, чем мне показалось через восприятие Кайла, а вырезанный на дереве орнамент был выполнен со смыслом. Красивая и изящная вязь, которая наносится для сохранности содержимого.
– Что там?
– Открой, – Кайл пожал плечами и всё-таки отступил на шаг.
Как будто оставил меня с этой шкатулкой наедине.
Откидывая крышку, я готова была к чему угодно. К ещё одному вкрадчивому или сиплому голосу сущности, живущей внутри. К дарственной надписи, которая всё прояснит. К красивой закладке для Эмери.
Но в шкатулке лежал серебряный браслет-змейка с чёрными бриллиантовыми глазами и моё обручальное кольцо.
Глава 24
Широкий луч жидкого, холодного, но омерзительно яркого мартовского солнца упал на стол. Прямиком на сидящую на нём огромную жабу.
Петти наклонилась, уперевшись ладонями в колени, и повернула голову, чтобы заглянуть ей в морду и рассмотреть как следует.
– Нет. Ты меня разыгрываешь.
– И в мыслях не было! – склонившийся над столом с другой стороны Гаспар бросил на неё выразительный взгляд.
В нём читалось всё разом, – и обида, и печаль, и возмущение тем, что его посмели заподозрить в подобной лжи.
Петти посмотрела на него в ответ, подозрительно щурясь.
– Но она скачет.
– Да. Так и должно быть.
Словно в подтверждение его слов, жаба оттолкнулась от стола и перепрыгнула на противоположную его сторону.
Она угодила прямиком на лежащую там книгу, и в комнате раздалась такая брань, что щеки девочки заметно порозовели.
Жаба мгновенно, как будто обожгла лапы, скатилась на пол и на этот раз прыгнула к камину, едва не врезавшись в полете в мой сапог.
Приземлившись на ковер, она замерла, дезориентированная, и пошатнулась.
Поглядев на нее, я повернулась к Кайлу:
– Это отвратительно.
– Ты собираешься ругать его за то, что когда-то делала сама? – он вскинул бровь, загоняя меня в угол одной только формулировкой вопроса, и я предпочла вовсе на него не отвечать.
Гаспар вскинул голову, посмотрел сначала на него, потом на меня, а после улыбнулся:
– А по-моему она очаровательна. Нужно придумать ей имя.
– Сделай это, и отправишься жить в амбар, – Кайл ответил, прежде чем я успела раскрыть рот, и за это я была ему даже признательна.
Равно как и за то, что он взял меня за локоть и увлек в смежную комнату. Маленькую столовую, по совместительству кухню.
Отсюда было хорошо видно, как Гаспар и Петти вдвоем бросились за жабой. Как будто им обоим было по четырнадцать лет.
– Эта сука ругается как матрос. Ты можешь что-то сделать с этим? – я спросила, не оборачиваясь, и затылком почувствовала усмешку Кайла.
– Запрети ей сама.
– Запретить твоей одержимой книге ругаться, когда детишки гоняются по дому за мёртвой жабой? – я все-таки посмотрела на него, раздумывая, стоит ли добавить, что весь этот кошмар пугает мою беременную лошадь, хоть та и живёт в конюшне.