Диккенс Чарльз
Шрифт:
— Нет, сэр. Мистер Уинкль остался дома. Он женился.
— Женился! — воскликнул мистер Потт, потом помолчал, мрачно улыбнулся и прошипел с большим злорадством: — Поделом ему!
Дав выход своей ненависти и торжеству по случаю сокрушения врага, мистер Потт поинтересовался, принадлежат ли друзья мистера Пиквика к Синим. Получив самый удовлетворительный ответ от Сэма, который знал об этом столько же, сколько и сам Потт, он изъявил согласие пройти к мистеру Пиквику, который встретил его в высшей степени радушно, и было решено, что они обедают вместе.
Когда мистер Потт сел у огня, а три путешественника заменили свою мокрую обувь сухими туфлями, мистер Пиквик спросил:
— Ну, как идут дела у вас в Итенсуилле? «Независимый» все еще существует?
— «Независимый», сэр, все еще влачит свое жалкое существование, — ответил мистер Потт, — презираемый теми немногими, кто знает об его бесчестной деятельности.
Произнеся эти слова с усиленной артикуляцией, редактор остановился перевести дух и величественно взглянул на мистера Боба Сойера.
— Вы еще молоды, сэр! — изрек Потт.
Мистер Боб Сойер кивнул.
— И вы также молоды, сэр! — продолжал Потт, обращаясь к мистеру Бену Аллену.
Бен не возражал против этого обвинения.
— И оба вдохновлены теми Синими принципами, которые я обязался перед народом нашего королевства защищать и внедрять до последнего вздоха? — вопросил Потт.
— Ну, на этот счет я не вполне уверен, — ответил Боб Сойер, — я...
— Надеюсь, он не Желтый, мистер Пиквик? — перебил редактор, отодвигаясь вместе с креслом. — Ваш друг не Желтый, сэр?
— Нет, нет, — заверил Боб. — Я нечто вроде шотландской материи: смесь всех цветов.
— Неопределившийся! — торжественно проговорил Потт. — Мне хотелось бы предложить вам, сэр, прочесть восемь статей, появившихся в «Итенсуиллской газете». Смею надеяться, вы утвердили бы ваши воззрения на незыблемом Синем фундаменте, сэр.
— Пожалуй, я посинею гораздо раньше, чем дочитаю их до конца, — отвечал Боб.
Несколько секунд мистер Потт смотрел на Боба Сойера довольно подозрительно, затем обратился к мистеру Пиквику:
— Вы знакомы с литературными статьями, которые печатались в «Итенсуиллской газете» в последние три месяца, сэр? Они возбудили всеобщий, смею сказать, мировой интерес и восхищение.
— Видите ли, — произнес мистер Пиквик, несколько смущенный вопросом, — дело в том, что в последнее время я был так занят делами иного рода, что не имел возможности прочесть их.
— Вам следовало бы сделать это, сэр, — строго сказал редактор.
— Я прочту, — пообещал мистер Пиквик.
— Они написаны в форме пространной рецензии на трактат о китайской метафизике, — сообщил Потт.
— О! — отозвался мистер Пиквик. — Произведение вашего пера, сэр?
— Одного из моих сотрудников, сэр, — ответил Потт с достоинством.
— Мудреный предмет, сколько я себе представляю, — заметил мистер Пиквик.
— Очень, сэр, — изрек Потт с глубокомысленным видом. — Он для этого «натаскивался», пользуясь техническим, но выразительным термином. Штудировал по моему совету Британскую энциклопедию.
— Надо же! — воскликнул мистер Пиквик. — Я и не знал, что в этом ценном труде содержатся сведения о китайской метафизике!
— Сэр, — проговорил мистер Потт, кладя руку на колено мистера Пиквика и озираясь со снисходительной улыбкой, — о метафизике он прочел под буквой «М», а о Китае — под буквой «К» и совокупил одно с другим.
— Скажите, не будет нескромно с моей стороны спросить, какая важная цель привлекла вас сюда? — осведомился мистер Пиквик.
— Великая цель, которая направляет и вдохновляет меня во всей моей гигантской работе, сэр, — с блаженной улыбкой ответил Потт, — благо моей родины.
— Вероятно, какая-нибудь общественная миссия, — предположил мистер Пиквик.
— Да, сэр, — ответил Потт, — это так, — и, нагнувшись к уху мистера Пиквика, глухо прошептал: — Завтра вечером Желтые дают в Бирмингеме бал.
— Неужели?! — изумился мистер Пиквик.
— Да, сэр, и ужин, — добавил Потт.
— Что вы говорите! — воскликнул мистер Пиквик.
Потт многозначительно кивнул.
В этот момент хозяин и лакеи принесли обед. Мистер Потт приложил палец к губам в знак того, что его жизнь — в руках мистера Пиквика и зависит от его скромности.
За обедом и во время последовавшей за ним беседы мистер Потт, снизойдя до житейской темы, сообщил мистеру Пиквику, что воздух Итенсуилла оказался вреден для его супруги, а потому она решила для поправки здоровья и восстановления душевного равновесия посетить несколько модных курортов. В действительности же миссис Потт при содействии брата, лейтенанта, привела в исполнение свою постоянную угрозу о разводе и покинула мистера Потта навсегда, взяв с него обязательство выплачивать ей половину доходов «Итенсуиллской газеты».