Вход/Регистрация
Посмертные записки Пиквикского клуба
вернуться

Диккенс Чарльз

Шрифт:

— А как его фамилия? — спросил мистер Уэллер.

— Фиц-Маршалл, — ответил малиновый субъект.

— Позвольте вашу руку, — сказал Сэм, подходя к нему. — Хотелось бы познакомиться с вами. Ваша наружность мне нравится.

— Как странно, — произнес малиновый субъект. — Вы мне тоже так понравились, что я хотел заговорить с вами, как только вас увидел.

— В самом деле? А как вас зовут?

— Джоб.

— Прекрасное имя, единственное, кажется, к которому нет ласкательного. А дальше?

— Троттер. А вас?

Сэм, помня наставления своего господина, ответил:

— Меня зовут Уокер, а моего господина — Уилкинс. Не желаете ли пропустить стаканчик чего-нибудь, мистер Троттер?

Мистер Троттер принял это приятное приглашение, спрятал книгу в карман и последовал за мистером Уэллером в буфет.

— Хорошее у вас место? — спросил Сэм, вторично наполняя стакан своего собеседника веселящей смесью британской «голландской» с духовитой эссенцией гвоздики.

— Неважное, очень неважное, — сказал Джоб, облизывая губы.

— Вот как?

— И хуже то, что хозяин собирается жениться.

— Что вы?

— Да; и еще хуже, что он хочет выкрасть из одного пансиона богатую наследницу.

— Что за дракон! — вскричал Сэм, снова наполняя стакан приятеля. — Из пансиона здесь в городе?

Вопрос был задан тоном в высшей степени небрежным. Мистер Джоб Троттер таинственно посмотрел на Сэма своими крошечными глазками, подмигнул сначала одним, потом другим и наконец сделал рукой несколько движений, будто выкачивая воду насосом, — это был намек на то, что Сэм хочет нечто из него, мистера Троттера, выкачать.

— Нет, нет, — проговорил он по завершении этой пантомимы, — таких вещей не рассказывают каждому встречному. Это — секрет, большой секрет, мистер Уокер.

Замолчав, малиновый субъект перевернул стакан, давая понять собеседнику, что ему больше нечем утолять жажду. Сэм понял намек, оценил его утонченность и приказал наполнить новый сосуд.

— Так это — секрет? — спросил он.

— Надо думать, что так! — ответил мистер Джоб.

— Ваш хозяин, должно быть, очень богат! — сказал Сэм.

Мистер Троттер улыбнулся и, держа стакан в левой руке, правой раза четыре хлопнул по карману своих малиновых невыразимых в знак того, что хозяин его мог бы сделать то же самое, не потревожив никого звоном золота.

— Вот оно какое дело, — заметил Сэм.

Малиновый субъект многозначительно кивнул головой.

— А не думаете ли вы, милейший, что будете большим негодяем, если не помешаете ему украсть молодую девушку?

— Я знаю это, — произнес мистер Джоб, вздыхая. — Но что я могу сделать?

— Как — что сделать?! — вскричал Сэм. — Оповестить начальницу и выдать своего хозяина.

— Кто мне поверит? Я потеряю место, да еще притянут к суду за клевету. Вот и все!

— Похоже на то, похоже на то, — задумчиво согласился Сэм.

— Если бы я знал какого-нибудь почтенного джентльмена, который взялся бы за это, — продолжал мистер Троттер, — тогда бы еще была надежда расстроить этот побег. Я тут, мистер Уокер, не знаю ни одного джентльмена, и если бы знал, он бы мне не поверил.

— Пойдемте со мной! — вскричал Сэм, хватая малинового субъекта за руку. — Мой хозяин такой джентльмен, какой вам нужен.

После некоторого сопротивления со стороны мистера Троттера Сэм повел своего нового друга в комнату мистера Пиквика, которому и представил его, повторив вкратце только что воспроизведенный разговор.

— Мне так тяжело, сэр, предавать своего хозяина, — проговорил мистер Джоб Троттер, прижимая к глазам розовый клетчатый платочек величиной с ладонь.

— Это чувство делает вам честь, — сказал мистер Пиквик, — но тем не менее это — ваш долг.

— Знаю, сэр, это — мой долг, — подхватил Джоб с величайшим волнением. — Но это — тягостное испытание, сэр, предать хозяина, чье платье я ношу и чей хлеб я ем, хотя бы он и был мошенник.

— Довольно, довольно, — перебил Сэм, взиравший на слезы мистера Троттера с заметным нетерпением, — прекратите эту поливку; пользы от нее никакой.

— Сэм, — одернул его мистер Пиквик, — мне жаль, что вы не в состоянии оценить чувства этого молодого человека. Где же этот пансион? — обратился он к мистеру Троттеру.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: