Вход/Регистрация
Трагедия деревни Мидзухо
вернуться

Гапоненко Константин Ерофеевич

Шрифт:

За лучшую работу в сельском хозяйстве сельским старостам и крестьянским хозяйствам, обеспечившим полное и качествен­ное выполнение планов сельхозработ, постановлением военного совета ДВО выделены премиальные фонды: карманных часов – 10 штук; резиновых сапог – 50 пар; гвоздей – 500 кг; табаку – 50 кг; керосина – 1 500 кг.

Из доклада начальника политотдела Гражданского управления П. Богачева.

В том же переселенческом эшелоне, в котором ехали Сулое­вы, прибыл в деревню Футомата и тракторист Николай Андрее­вич Травин. Теперь в Чапланово многие носят его фамилию. Дав­но упокоилась мать-героиня Мария Васильевна Травина, ушел в мир иной и сам глава рода, живут тут их дети, внуки и правнуки. Дети стали механизаторами, водителями, работали в совхозе, чем теперь занимаются – не знаю.

Интересен был взгляд Николая Андреевича на жизнь японской общины.

– Больше всего мне нравился порядок, какой был у них. Жили они небольшими хуторами, на хуторе был малый староста, а в центре деревни находился большой староста. Случись что-нибудь – в один миг поднимут людей, чтобы спастись от наводнения, по­жара или еще какой беды. Случилось с человеком несчастье – ста­роста тут как тут. Как раз такой случай произошел в ноябре сорок шестого года, на второй день праздника. Двое наших односель­чан подвыпили хорошенько, да и решили сдуру грабануть япон­ца, что жил на отшибе. Завалились к нему, тряхнули: «Дай сакэ! Дай денег!» Сакэ у него не нашлось, денег он не дал, скорее все­го их у него не имелось, так они его избили и прихватили кое-что из утвари, чтобы пропить. Избитый японец пожаловался малому старосте, тот – на лошадь да в центр деревни к большому ста­росте, большой староста – к военным. Наши – вооруженных па­трулей навстречу грабителям, за штаны их да в конверт, по четы­ре года припечатали… Зато и слушали старосту, скажет он сло­во – закон! Поэтому ни воровства, ни хулиганства у них не было. Случалось, поцапаются два соседа из-за чего-нибудь, так любой старик на них прикрикнет, они отвесят ему поклон и разбегутся. Вечером выпьют мировую – по чашечке сакэ и с утра спешат по­мочь друг другу.

Сорок шестой год мы кое-как пережили, а с весны сорок седь­мого стали работать на их полях. Они уже знали, что уедут, по­этому землю не обрабатывали, но нам помогали. Не мог япон­ский крестьянин сидеть без дела! Подружился я с одним японцем, звали его Таниока, был он примерно одних лет со мною. Он дал мне свою лошадь, инвентарь, помог вспахать и засеять два клина. Раньше мы сеяли из лукошка, потом бороновали. Таниока научил сеять через трубку. У них специально изготавливались такие труб­ки, через которые зерно высеивается равномерно. Трубку эту при­крепляют к поясу, в емкость наподобие воронки засыпают зерно и таким образом засевают поле. Всходы получаются ровные, кусти­стые. Таниока перед отъездом предложил мне: «Бери моя ума (ло­шадь), она хоть и молодая, но умная, хорошо работать будет». Ло­шади у японцев были крупные, сильные. На батях – это такие спе­циальные сани для вывозки древесины – мы вывозили по двенад­цать кубов. В те годы машина брала в два раза меньше, в бездоро­жье не годилась, а японский битюг прёт поклажу, только посапы­вает. Таниока думал, что хозяйствуем мы каждый сам по себе, и отдал мне свою лошадь. Только у нас к тому богатству отнеслись плохо. В какой-то год сено не заготовил колхоз, перегнали лоша­дей к мысу Крильон, там они бродили почти год, пока не пропали.

Жили мы с японцами хорошо, делились всем, что имели. Они носили нам молоко, картошку, капусту, а мы взамен давали то, что перепадало нам по линии государственного снабжения: консервы, полотно, табак. Конечно, находились среди нас такие, что прино­шения японцев принимали как дань. Им сразу дали от ворот по­ворот. Жена Таниоки говорила моей: «Маруся, тебе дам молока и все, что есть, потому что ты не жадная, хотя у тебя детей много. А вот той мадаме не дам, потому что она жадная». Не особенно чем могли мы отблагодарить, но они ценили не то, сколько ты дал, а то, что готов поделиться последним.

Не хотели японцы уезжать отсюда, просили, чтобы их тут оста­вили. С ними и нам было бы легче обживаться, добро бы по ве­тру не пустили. А то ведь порастащили все. Что-то забрали воен­ные, стоявшие в соседнем поселке, электромоторы мы поснимали сами и забросили, сами же раскурочили вальцевальню. Не научи­лись мы у них дисциплине, порядку, бережливости, уважительно­му отношению к старикам.

На Томаринском бумкомбинате, где основная масса – япон­цы, план работы выполнен на 110-115 процентов. Шахтеры шах­ты Тайо за систематическое перевыполнение плана добычи угля второй год держат переходящее Красное знамя. Много ударни­ков среди японских рыбаков.

Из доклада начальника политотдела гражданского управления П. Богачева.

Кусочек детства

Теперь журналист Николай Иванович Савченко на заслужен­ном отдыхе, а в период его активной работы мы не раз вели разго­воры о взаимоотношениях с японцами. Он вспоминал: – Мне было девять лет, когда мы приехали на Сахалин. Впе­чатления от встреч с японцами были такими запоминающимися, что не померкли до сих пор. Прежде всего удивила их доброже­лательность. У хозяина, где мы поселились в Невельском райо­не, были мать, жена, маленький ребенок. Нас угостили жареной соей, какими-то мучными изделиями, самодельными конфетами. Может, не такое уж это было богатство, но для нас, постоянно го­лодающих, оно оказалось невиданным лакомством. И все это де­лалось искренне, без заискивания, без желания угодить нам. А ведь мы были чужаками, гостями незваными. Когда мы немного освоились, то поразились дворику хозяина. Какой это был дворик! Украшали его карликовые деревья, гармонично сложенные кам­ни. Но настоящим чудом оказался пруд, в котором плавали рыбки. Живые рыбки в пруду! Их кормили, ими любовались, часами со­зерцали. На все это мы таращили глаза, приходя в полное недоу­мение: как это так – просто любоваться? Для нас все имело прак­тический смысл: деревья растут, чтобы по ним лазить, ломать вет­ки, рубить их на дрова; рыба существует для того, чтобы ее ло­вить, употреблять в пищу, кормить кота. До нас никак не доходи­ло, что деревья, камни, рыбки могут доставлять эстетическое на­слаждение. В той же степени удивило обилие посуды, всяких без­делушек. Они тоже предназначались для украшения стола, жили­ща. Мы привыкли, в лучшем случае, к отдельной тарелке, а то приходилось есть из общей миски. Для нас важна была пища как таковая (побольше бы!), а из какой посуды ее есть – не имело ни­какого значения. Тут ставили на низенький стол несчетное коли­чество разнокалиберных чашек, блюдечек, различных по расцвет­ке, каждое имело свое предназначенье, в каждой была своя снедь или приправа.

Но больше всего лично меня поразило то, что у японцев дела­лось для детей. Каждый японский ребенок имел все свое: обувь у него была по ноге, одежда – по росту. А мы, дети военных лет, до­нашивали то, что оставалось от старших братьев, а то носили шта­ны в заплатах, вместо пальтишка что-то невообразимое с торча­щими клочьями ваты. Японский мальчик ходил на лыжах с ботин­ками, катался на коньках с ботинками. У нас мало кто имел лыжи, да и те разные – одна короче, другая длиннее, одна шире, дру­гая уже. Коньки – один «дутыш», другой «снеговик» – прикрепля­лись к валенкам при помощи веревки и палки. У японского маль­чика имелся свой велосипед, а у нас был один на всю улицу, учи­лись мы на нем кататься по очереди, продев ногу под рамой. У нас взаимоотношения между взрослыми и детьми строились на окри­ке, шлепке, подзатыльнике. Нашим родителям всегда было не до нас: то они на работе, то отдыхают после работы, то какие-то раз­говоры ведут с соседями и отгоняют нас, чтоб не слушали, то вы­пивают – опять-таки не подходи к ним. Японцы, смотришь, всег­да всей семьей, детей не наказывают. Отец мастерит что-то с сы­новьями, учит своему ремеслу, ходит с ними наблюдать приро­ду. Иногда японский мальчик что-нибудь отчубучит – у нас бы его отодрали как сидорову козу, а его мать и отец ограничатся замеча­нием и улыбкой.

Непродолжительное время мы росли вместе, играли, чему-то научились друг у друга. Когда они уезжали, то подарили кому велосипед, кому лыжи, кому пенал с карандашами. Расставание наше было по-своему трогательным, и доброе чувство детской дружбы по сей день находит во мне отзыв.

Моральное состояние японского населения – рабочих и кре­стьян – хорошее. Бригада Мацисита Ево план вылова рыбы вы­полнила на 216 процентов, бригада Сато Судзабуро – на 265 про­центов, бригада Сузуки Сёзо – на 180 процентов. Но бывший хо­зяин завода сакэ Тэмо Тоёдзи на одном из собраний в Кусюнае ска­зал: «Если я вернусь в Японию, то заявлю своему правительству, что у меня русские взяли завод, а денег за него и за оборудование не заплатили». Бывший мэр Кусюная сказал: «Пуркаев в листов­ках призывал население находиться на своих местах, всем япон­цам продолжать работать, а теперь хозяев лишили возможно­сти иметь свои предприятия».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: