Шрифт:
— Хорошая мысль! Но научиться переводить новые книги трудно. Учись хорошо и
расспрашивай пандитов. Из-за краткости моих занятий с Дхармасвамином я не знаю как
следует «sDebs-sbyor me-tog-gi chung-ро» (трактат по просодии), написанный самим Сакья
Панченом, «Tshig-gi gter*1 и других книг. Поэтому ты в любом случае должен изучить их!
Сказав это, он дал ему упомянутые книги, 5 золотых санов и 10 кусков шелка.
Добравшись до Непала, Шонтон Дорже Гьялцэн 5 лет служил пандите Махенд-рабхадре и
изучил пять малых наук. Особо изучал грамматику.
Затем Шонтон отправился в Сакья и перевел Калачакра-тантру и «Вималапрабху». Этот
перевод видел Драгоценный Пагпа, приславший письмо с похвалой, потому что он обладает
лучшими способностями, чем лоцавы, прежде переводившие Калачакра-тантру. Шонтон
впервые перевел «dPag-bsam 'khri-shing*2, а также исправил некоторые другие переводы. Он
также ввел в Тибете изучение санскритской грамматики, просодии и лексикологии. Обучил
работе переводчика своего младшего брата — Шона Лодоя Тэнпу и проповедовал Калачакра-
тантру и комментарий к ней. Лотэн проповедовал ее Дацэпе Ринчен Гьялцэну и лоцаве
Чогдэну. От последнего ее получил Чжамьян Кьитон, а от него — Кюнкьен Ченпо Шераб
Гьялцэн.
Лама Пэлдэн Сэнгэва, известный знаток семи логических трактатов (Tshad-ma-sde-bdun),
которые он изучал у лоцавы Чогдэна, получил Калачакра-тантру и «Вималапрабху» тоже в
переводе Шона. [15а] Он также получил перевод Ра от
1 Название грамматического сочинения Сакья Панчена.
2 Бодхисаттвавадана-калпалата. — D, KR, № 4155.
Ронпа Шераба Сэнгэ. Кюнпан Чойтаг Пэлсанпо получил от него полное толкование системы
согласно ритуалу посвящения и переводу Шона. Кроме того, Кюнкьен Дзимпа получил
Калачакру от Ондавы Ринчена Цэмо. От него и от ламы Гало полные методы До и Ра
получил монах Цултимбар, уроженец Уя. От последнего ее получил Дуйхорва Еше, а от него
— Кюнкьен Йонтэн Гьяцо.
Пан Лодой Тэнпа, Владыка Ученых (Кепа Ванпо), и его брат Шонтон Дорже Гьялцэн
считаются основателями филологических занятий в Тибете, включая грамматику, просодию
и проч. Пан Лодой Тэнпа родился в год Огня-Мыши (1276) на юге Кама в Лато. Его мать
рано умерла, и он был вскормлен овечьим молоком. В детстве за ним присматривали
Дхармасвамин Чанлинпа и махасиддха Ургьенпа, сказавшие: «Он станет великим
кальянамитрой!»
В 7 лет его приняли в послушники махаупадхьяя Сэрханпа и Мэтон Дулдзин, и он начал
изучать Винаю («Пратимокша-сутру»). В 13 лет Пан Лодой Тэнпа сделал ее новое изложение.
Затем он прослышал о славе Тагдэвы и отправился в Цан От Тагдэвы он получил многие
питаки классов Тантр и Сутр. В частности, он л ,учал Калачакру. Когда ему исполнилось 19
лет, Тагдэва умер. С лоцавой Чогдэном он изучал «Калапу»1 и «Чандрапу»2. Изучал он также
«Кавьядаршу»3. У ачарьи, с которым ему посчастливилось встретиться, он выучил
пракрит. С тех пор он стал великим переводчиком.
Семь раз Лодой Тэнпа ходил в Непал. Он перевел и проверил переводы многих текстов
Тантр и Сутр. Написал многочисленные комментарии по логике, Абхид-харме и другим
отраслям знания. При его жизни не было ученого лучше, чем он. Позднее ушел в Уй и
открыл духовные горизонты многим питакадхарам в Нэутоге, Гунтане, Таглуне и в других