Шрифт:
– Мирея!
В коридоре царственно стояла Зора. Она выглядела сногсшибательно, облаченная в облегающее платье цвета золотого меда с плиссированной юбкой, складки которой играли на свету. На руках у нее были белые кружевные перчатки; блестящие кольца мерцали на фоне тонких нитей, словно капли росы, попавшие в паутину. «Обворожительная» – единственное слово, которое приходило на ум при взгляде на Зору. Макияж в оттенках бежевого оживлял ее карие глаза теплыми отблесками, а темная помада оттеняла нежный цвет лица.
Зора олицетворяла собой дерзкую и гордую женственность, чувственную силу, которая, как я считала, свойственна только сказочным героиням или мифологическим сиренам, которые сводили с ума моряков и делали с их жизнями что хотели.
– Хватит терять время, – строго, с упреком сказала она, – уже поздно, а ты еще не переоделась. Успела изучить описание продукта?
– Да, конечно, – пробормотала я, узнавая в подскочившей и схватившей меня за руку женщине нашу костюмершу.
Я не заметила ее рядом с Зорой, но по тому, с какой скоростью она поволокла меня за собой по коридору, я догадалась, что меня тут заждались.
– Ой, но… Что ты делаешь?
– Иди с Пенни, – приказала Зора, не давая мне времени понять, почему вдруг меня похищают. – Она выдаст тебе наряд, подходящий для сегодняшнего вечера и для твоей роли. Когда будешь готова, сразу иди в зал.
– Подходящий наряд?..
– У нас много дел, – пробурчала Пенни, утаскивая меня прочь.
Прежде чем повернуть за угол, я обернулась напоследок, чтобы еще раз взглянуть в следившие за мной строгие глаза Зоры и желчные – Кристин.
– Какой у тебя размер обуви?
Я резко повернулась к Пенни, шарф наконец-то спустился с моего лица.
– Шесть с половиной, а что?
– Половинок у меня нет. Но есть семерка, которая плотно сидит… Думаю, тебе подойдет.
Я едва поспевала за ее стремительным шагом, стараясь не споткнуться. Если бы я упала, Пенни наверняка продолжила бы тащить меня за лодыжку, а моя гордость не могла этого допустить.
Когда мы пронеслись мимо комнаты для персонала, я оглянулась на дверь, из которой доносились голоса коллег.
– Раздевалки там!..
– Мы попросим кого-нибудь из девушек тебя накрасить… Хорошо, что хоть Лив и Элли пришли с макияжем… Не понимаю, неужели так трудно накраситься заранее? Как можно приходить такими неподготовленными?
Я все еще указывала на дверь, которую мы оставили позади, но Пенни продолжала ворчать, не слушая, как будто я вовсе не висела у нее на руке. Я могла бы взбунтоваться, как делала всякий раз, когда меня к чему-нибудь принуждали, но обстоятельства вынуждали забыть про гордость и позволить волочить меня туда, где мне так срочно нужно быть. Когда мы подошли к гримерной, стало ясно, что это и есть наша цель. Пенни распахнула дверь в комнату, где стоял веселый галдеж, как на карнавале.
В гримерной царил хаос, какого я еще никогда здесь не видела: полупустые вешалки как будто сами по себе катались по полу, сценические костюмы лежали и висели тут и там, напудренные девушки на высоких каблуках ходили туда-сюда с ворохами одежды в руках. Гримерные столики были завалены всевозможной косметикой, утюжками и расческами, в воздухе чувствовался запах щипцов для завивки волос. Интересно, подумала я, почему почти все танцовщицы уже были здесь, учитывая, что до начала оставалось целых два часа, а первое выступление было запланировано перед подачей холодных закусок? Хотя в принципе все правильно, ведь девушек много и всем нужно нарядиться и накраситься, поэтому времени оставалось, можно сказать, в обрез.
– Раздевайся, – приказала Пенни, подталкивая меня к свободному месту у стены.
Я подняла голову и увидела двух девушек с аккуратными прическами и ярким макияжем.
Одна была в платье ярко-бронзового цвета, лямки которого завязывались на шее; в вырезе виднелась ложбинка между грудей. На другой было темно-синее платье-футляр с глубоким вырезом лодочкой. Лив и Элли – девушки, которые будут встречать гостей у дверей зала. В их задачу входило проверять пригласительные и провожать гостей к столикам.
Они, как драйверы, должны были задавать вечеру нужный тон, демонстрируя соответствующие обстановке «темпераментные» наряды. Ну с Лив и Элли все ясно, но я-то весь вечер собиралась провести на высоком табурете у дегустационного стола. Почему не в своей униформе?
– Вот, держи, это твое.
Пенни вернулась откуда-то и всучила мне тот самый «подходящий наряд». Я уставилась на платье, ниспадающее с моих рук гладким каскадом. Атласная ткань была блестящей и шелковистой, как лепесток розы, прикосновение к ней вызывало приятные ощущения. Насыщенный красный цвет притягивал взгляд и очаровывал. Я удивленно рассматривала платье, а когда повертела его, увидела вырез, оформленный как балконет, и у меня загорелись щеки.