Диккенс Чарльз
Шрифт:
При первом же стуке монеты доносившийся из-за стены шум, словно там фехтовали каминными щипцами, внезапно прекратился. При втором стуке в аптеку тихо выскользнул ученого вида молодой джентльмен в зеленых очках с огромной книгой в руках и, остановившись у прилавка, осведомился, что посетителю угодно.
— Мне очень совестно беспокоить вас, сэр, — сказал мистер Уинкль, — но не будете ли вы так добры указать мне...
— Ха-ха-ха! — расхохотался во все горло ученый молодой джентльмен, подбрасывая огромный фолиант в воздух и с замечательной ловкостью подхватывая его в тот самый момент, когда он грозил обратить в атомы стоявшие на прилавке склянки. — Вот так сюрприз!
Без сомнения, это был сюрприз, ибо мистер Уинкль до того был поражен необычайным поведением джентльмена врачевателя, что невольно отступил к двери, видимо крайне встревоженный таким приемом.
— Как, вы не узнаете меня? — воскликнул джентльмен врачеватель.
Мистер Уинкль пролепетал, что не имел удовольствия знать его.
— А! Значит, дело мое не безнадежно! — сказал джентльмен врачеватель. — Бог даст, я смогу обслужить половину бристольских старух. К черту этого заплесневелого олуха!
Произнося это заклинание по адресу огромного фолианта, джентльмен врачеватель с необыкновенной ловкостью швырнул его в другой конец комнаты и, сдернув с носа зеленые очки, улыбнулся собственной улыбкой Роберта Сойера, эсквайра, прежде практиканта при Гаевском госпитале в Боро, проживавшего на Ленч-стрит.
— Вы не станете отрицать, что пришли повидаться со мной! — вскричал Боб Сойер, дружески потрясая руку мистеру Уинклю.
— Говоря по правде, я имел другую цель! — сказал тот, отвечая на рукопожатие.
— Чего доброго, вы не заметили моего имени? — спросил Боб Сойер, указывая на входную дверь, на которой тою же белой краской были начертаны слова: «Сойер, преемник Нокморфа».
— Действительно, не заметил, — признался мистер Уинкль.
— Ей-богу, если бы я знал, что это вы, — продолжал Боб, — то встретил бы вас с распростертыми объятиями. Но, честное слово, я думал, что пришел сборщик налогов, и я уже собирался было сказать, что меня нет дома, но если вам угодно что-либо через меня передать, то я к вашим услугам! Входите, входите!
Болтая таким образом, Боб Сойер втащил мистера Уинкля в заднюю комнату, где у горящего камина с кочергой в руках восседал не кто иной, как мистер Бенджамин Аллен.
— Вот это действительно неожиданная радость! — воскликнул мистер Уинкль. — Как мило вы устроились!
— Недурно! — ответил Боб Сойер. — Я сдал экзамены вскоре после той знатной вечеринки, и друзья мои сложились и дали мне возможность купить это дело. Я надел черную пару и зеленые очки и явился сюда в этом торжественном виде.
— И, наверное, уже имеете порядочные доходы? — осведомился мистер Уинкль.
— Немалые, — отвечал Боб Сойер, — такие, что по истечении нескольких лет можно будет уложить всю прибыль в рюмку и прикрыть листом крыжовника.
— Вы шутите! — не поверил мистер Уинкль. — Одни только медикаменты...
— Подделка, дорогой друг, — сказал Боб Сойер. — В половине ящиков ничего нет, а другая не открывается. Вряд ли тут есть хоть что-нибудь настоящее, кроме пиявок, да и те подержанные.
— Никогда бы не подумал! — воскликнул изумленный мистер Уинкль.
— Надеюсь, — подхватил Боб Сойер, — иначе какая была бы польза от видимости? Однако, что будете пить? На наше усмотрение? Это правильно. Бен, дружище, протяни руку к буфету и достань патентованное пищеварительное.
Мистер Бенджамин Аллен выразил улыбкою свою готовность и извлек на свет бутылку, до половины наполненную бренди.
— Вода вам, конечно, не нужна? — спросил Боб Сойер.
— Благодарю вас, — отозвался мистер Уинкль. — Час довольно ранний. Я предпочел бы разбавлять, если вы ничего не имеете против.
— Ровно ничего, если ваша совесть это допускает, — ответил Боб Сойер, со смаком опрокидывая рюмку. — Бен, дай чан.
Мистер Аллен достал из того же хранилища небольшую медную миску, по поводу которой Боб Сойер заметил, что очень ею гордится, потому что у нее исключительно деловой вид. Когда вода в этой высокопрофессиональной миске закипела, мистер Уинкль разбавил свой бренди. Разговор стал заметно оживляться, как вдруг его прервало появление мальчика в серой ливрее и в шляпе с галуном, с небольшой корзинкой в руке, которого мистер Боб Сойер тотчас же приветствовал: