Шрифт:
Элизабет перевела взгляд на более интересную и приятную особу. Она держалась поодаль от всех и вела себя так, словно все вокруг были недостойны ее присутствия. Это была стройная женщина на вид лет сорока, с аккуратно зачесанными волосами (как не странно) еще не тронутыми сединой, полными губами и острым как у ястреба взглядом. Она брезгливо косилась на аристократию Хеалинга и самодовольно усмехалась. Было явно, что она не местная, но гордости и самовлюбленности у нее было хоть отбавляй. Поэтому она и привлекла взгляд Элизабет. Она была не такая как все. Моментально поражала красотой и важностью. Словно гордый павлин, что распушил разноцветные перья и будто не нарочно, хвастается ими.
Заставив себя отвести от нее взгляд, Элизабет пошла дальше. Следующей под ее пристальное око попала парочка мужчин, что натянуто, беседовали за бокалом шампанского. Элизабет так сильно заинтересовал их разговор, что она медленно подкралась к ближайшему к ним столику и сделала вид, что восхищается тортом, по верхушке которого галопом носился миниатюрный афтор из белого шоколада с золотой медалью на шее.
— Арнольд, вы хоть понимаете весь смысл этой аферы? — спросил незнакомец в серой мантии учителя. Он был высоким с длинными светлыми волосами и отвратительным шрамом на щеке, который уродовал все его лицо.
— Людвиг, я полностью уверен в его исполнении, а о смысле буду думать, когда у меня на руках будут пятьсот тысяч пир, — взволнованно ответил Арнольд, и Элизабет, наконец, разглядела его лицо.
Министр Магии Аладонии был худощавым, с волнистыми седыми волосами до плеч, прямым носом и почти незаметной нижней губой. Сейчас же он выглядел взволнованно и нетерпеливо. Его била непонятная дрожь, а шампанское в его бокале билось о стенки сосуда.
— Но вы трясетесь. Это же о чем-то говорит, — заметил его собеседник и выпил свой напиток до дна. — Значит, вы в чем-то сомневаетесь.
— Я сомневаюсь лишь в вас, — зашипел Арнольд, с отвращением взглянув на Людвига.
— Не советую во мне сомневаться, — холодно ответил мужчина. — Так что мне нужно сделать?
— Так вы согласны? — требовательно удивился мистер Франц, словно не веря своим ушам.
— Люблю риск, — усмехнулся Людвиг, отчего шрам на щеке стал еще уродливее.
— Я наслышан о ваших способностях… — начал Арнольд.
— Только не надо этой лживой лести, — свысока бросил мужчина.
— Видите, под номером три поставили маленького жеребца? — спросил Министр Магии, указывая на ворота под номером «3». — Я поставил на него от имени Уильяма Дэвидсона пятьсот тысяч пир.
— Приличная сумма. Но как вы сумели? — поинтересовался Людвиг, совсем беззаботно.
— У меня есть человек в его окружении, который подсунул ему документы, и которые уже оформили в кассе. У меня с Дэвидсоном старые счеты, — самодовольно пояснил мистер Франц.
— Интересно, кто ваш шпион? — как бы, между прочим, спросил Людвиг.
— Дин Купер, — выпалил Арнольд, наливая себе еще шампанского.
— И что же вы пообещали ему за помощь? — скучающим тоном протянул Людвиг.
— Кресло Министра Обороны. Дэвидсон никогда не расплатится с таким долгом, и вскоре даже милая женушка не сможет его спасти от увольнения, — наслаждаясь замыслом, мечтательно сказал мистер Франц. — Но дело не в этом. Я уверен, что эта маленькая кляча не победит, но решил все-таки перестраховаться.
— И как же?
— Я слышал, вы владеете мысленной магией, — учтиво заметил Арнольд, нервно дрожа. — И если бы задержали ограждение или вообще ранили этого афтора на расстоянии, я был бы вам весьма благодарен.
— Насколько благодарен? — медленно произнес Людвиг и навострил уши.
— А чего бы вы хотели? — поинтересовался Арнольд почти шепотом.
— Вы ведь знаете, что в этом меня зачислили в штат преподавателей одной весьма знаменитой школы, — начал Людвиг, заинтриговав собеседника. — Так вот я хотел бы до конца учебного года стать не просто учителем вайсенгерии, а и директором этой школы.
Арнольд замер на секунду, но тут, же вник в ситуацию.
— Хочу вам признаться, сделать это будет весьма сложно, — замялся мужчина.
— Мысленная магия тоже занимает много сил, и тем более у вас теперь нет выбора, — снова улыбнулся Людвиг.
— Что значит, нет выбора? — ужаснулся Арнольд и пронзил собеседника отравленным взглядом.
— Я теперь знаю о вашей афере и могу в любой момент пройти к судейскому столу и все рассказать судьям, — объяснил Людвиг как прежде спокойно попивая шампанское.
— Вы что вздумали меня шантажировать?! — взорвался мистер Франц.
— Нет, что вы, — театрально проговорил Людвиг с ноткой веселья в голосе. Он поставил на стол бокал с шампанским и тихо произнес. — Не ведите себя как испуганный зайчонок. Привлечете внимание. Встретимся после первого круга за вон тем столиком.
Мужчина скрылся в толпе, а Арнольд, выпив залпом оставшийся напиток, направился прямо к судейскому столу.
Элизабет не верила собственным ушам. Неужели все то, что она сейчас услышала свершиться на самом деле? Неужели ее отца уволят, и им придется продать все имущество, что бы расплатиться? Девочка на миг подумал, а не оставить ли все как есть. Ведь если они потеряют все, то их семья, наконец, станет такой как раньше. Но совесть не позволила ей это сделать. Элизабет пулей бросила на поиски отца. И тут вдруг случилось то, чего она так боялась. Мадам Клай взяла в руки микрофон и объявила на весь ипподром: